As indicated in paragraph 20 of the proposed budget, the Mission will pursue a coordinated approach in the implementation of its mandate through cooperation with the United Nations country team, which has been operating in Chad and the Central African Republic for extended periods of time. |
Как указывается в пункте 20 предлагаемого бюджета, Миссия разработает скоординированную стратегию осуществления своего мандата на основе сотрудничества со страновой группой Организации Объединенных Наций, которая действует в Чаде и Центральноафриканской Республике на протяжении уже длительного времени. |
It visited Khartoum, Juba and El Fasher in the Sudan; the African Union headquarters in Addis Ababa; and N'djamena and Goz Beida in Chad. |
Она посетила Хартум, Джубу и Эль-Фашир в Судане; штаб-квартиру Африканского союза в Аддис-Абебе; и Нджамену и Гоз Бейду в Чаде. |
ICRC has also begun a victim assistance programme in Chad, providing lower limb prosthetics to mine victims and developing a national capacity for the production of prosthetics and the provision of rehabilitation therapy. |
МККК также начал осуществление в Чаде программы оказания помощи пострадавшим, в рамках которой он снабжает пострадавших протезами нижних конечностей и работает над созданием национального потенциала по производству протезов и оказанию восстановительной терапии. |
CILSS and ECOWAS, as liaison centres for implementation of the subregional action programme in West Africa and Chad, have taken important steps which have enabled them to make significant progress. |
КИЛСС и ЭКОВАС, выступая в качестве координационных центров по вопросам осуществления СРПД в субрегионе Западной Африки и Чаде, приняли важные меры, которые позволили добиться в процессе работы заметного прогресса. |
In 2008, both departments were extensively engaged in planning, equipping and meeting deployment schedules for two new operations established by the Security Council, in Darfur and the Central African Republic and Chad. |
В 2008 году эти два департамента принимали активное участие в планировании, оснащении и выдержанном по срокам развертывании двух новых операций, учрежденных Советом Безопасности, - в Дарфуре и Центральноафриканской Республике и Чаде. |
Fourthly, the insecurity caused by the operations of armed groups in Chad and in the Sudan jeopardizes the peace and security of the entire region. |
В-четвертых, отсутствие в Чаде и Судане безопасности в результате деятельности там вооруженных группировок ставит под угрозу мир и безопасность всего региона. |
We reiterate our willingness to pursue that cooperation with the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad so that it may effectively accomplish its mandate in the East of our country. |
Мы подтверждаем нашу готовность продолжать это сотрудничество с Миссией Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде, с тем чтобы она могла эффективно выполнить свой мандат в восточной части нашей страны. |
My gratitude goes to the troops of the European Union-led military force in Chad and the Central African Republic for their contribution to easing the tension in the subregion between certain rebel groups and the civilian population. |
Я хотел бы поблагодарить также военнослужащих Сил под руководством Европейского союза в Чаде и Центральноафриканской Республике за их вклад в ослабление напряженности в субрегионе, которая возникла между некоторыми повстанческими группами и гражданским населением. |
The Committee urged the authorities of countries hosting Chadian political exiles to play a greater role in the dialogue under way in Chad, with a view to facilitating their return to the country. |
Комитет призвал власти стран, принявших у себя политических ссыльных из Чада, принимать более широкое участие в процессе диалога, начатом в Чаде, с целью дать этим ссыльным возможность вернуться в свою страну. |
At the general level, the Office of the High Commissioner for Human Rights currently has technical assistance programmes in Burundi, Cambodia, Chad, Colombia, Croatia, East Timor, Madagascar and Yugoslavia on the administration of justice. |
В настоящее время на общем уровне Управление Верховного комиссара по правам человека осуществляет программы технической помощи в области отправления правосудия в Бурунди, Восточном Тиморе, Камбодже, Колумбии, Мадагаскаре, Хорватии, Чаде и Югославии. |
Two workshops, held in June and July 2003 in Côte d'Ivoire and Chad, attracted more than 150 participants each to discuss the role of women in managing biodiversity as a means of poverty reduction. |
В двух семинарах, проведенных в июне и июле 2003 года в Кот-д'Ивуаре и Чаде, приняли участие более 150 представителей; на них обсуждалась роль женщин в деятельности по сохранению биоразнообразия как одного из способов сокращения масштабов нищеты. |
In Africa, on the other hand, women's share is highly variable and ranges from a low of 11 per cent in Chad to about 40 per cent in Botswana. |
С другой стороны, в Африке доля таких женщин является весьма нестабильной и колеблется от всего лишь 11 процентов в Чаде до 40 процентов в Ботсване. |
The amount of $141,200 is requested for the start-up phase of the upcoming peacekeeping operation in Chad within the Peacekeeping Operations Support Service. |
Сумма в размере 141200 долл. США испрашивается для Службы поддержки операций по поддержанию мира в связи с деятельностью на этапе развертывания предстоящей миротворческой операции в Чаде. |
In general, the Darfur conflict has led to proliferation of arms and cross-border banditry, raised the level of violence in Chad, and created an enabling environment for systematic human rights violations, including grave violations against children. |
В целом же конфликт в Дарфуре стал причиной распространения оружия и роста числа разбойных нападений через границу, вызвал увеличение масштабов насилия в Чаде и создал благоприятную среду для систематических нарушений прав человека, включая серьезные нарушения в отношении детей. |
Should the Security Council authorize a multidimensional United Nations presence in Chad and the Central African Republic, it is anticipated that the Mission would be merged into that operation. |
Если Совет Безопасности санкционирует развертывание в Чаде и в Центральноафриканской Республике многоаспектного присутствия Организации Объединенных Наций, то Миссия, как предполагается, войдет в состав этой операции. |
5.2 The author first draws the Committee's attention to the fact that the human rights situation in Chad has continued to deteriorate since 1994. He backs up this statement with various documents and press clippings. |
5.2 Прежде всего автор обращает внимание Комитета на тот факт, что положение в области прав человека в Чаде лишь ухудшилось с 1994 года, и в обоснование этого утверждения приводит различные документы и опубликованные в печати статьи. |
Further compounding the situation is the increasing frequency of attacks on aid workers, particularly in the Central African Republic, Chad, Ethiopia, the Sudan and northern Uganda. |
Ситуация еще более усугубляется участившимися нападениями на лиц, осуществляющих доставку гуманитарной помощи, прежде всего в Судане, на севере Уганды, в Центральноафриканской Республике, Чаде и Эфиопии. |
Representatives of the non-signatory rebel movements with whom we met as well as refugees that we met in Chad were adamant that the DPA as it stands does not adequately reflect their needs and aspirations. |
Представители не подписавших Договор повстанческих движений, с которыми мы встретились, а также беженцы, которых мы встретили в Чаде, твердо стояли на том, что МСД в его существующем виде неадекватно отражает их потребности и чаяния. |
That is one more element of insecurity in a region where the European-led peacekeeping force, EUFOR, is to be deployed as part of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad. |
Это является еще одним фактором, отрицательно сказывающимся на отсутствии безопасности в районе, где должны быть размещены Силы Европейского союза по поддержанию мира в рамках Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде. |
The security situation and lack of infrastructure in Chad will require that the construction of the United Nations bases is compliant with minimum operating security standards. |
С учетом условий в сфере безопасности и ввиду отсутствия необходимой инфраструктуры в Чаде базе Организации Объединенных Наций требуется построить в соответствии с минимальными стандартами безопасности жизнедеятельности. |
Expenditure in the amount of $22,400 was primarily for the rental of conference facilities and office space by the Technical Assessment Team and the United Nations delegation during their visit to Chad and the Central African Republic. |
Расходы в размере 22400 долл. США были понесены главным образом в целях оплаты аренды конференционных и прочих служебных помещений членами Группы по технической оценке и делегации Организации Объединенных Наций в период их пребывания в Чаде и Центральноафриканской Республике. |
The situation analyses of women and children in Burkina Faso, Chad and Ghana were able to link human rights outcomes among children and women to specific gender-based causes. |
Анализ положения женщин и детей в Буркина-Фасо, Гане и Чаде также позволил выявить связь между возможностью реализации прав человека детьми и женщинами и конкретными гендерными причинами. |
In both Nigeria and Chad we were honoured to meet a number of ministers and other authorities dealing with the implementation of the sanctions measures, and I had an opportunity to convey the Committee's strong interest in receiving reports pursuant to resolution 1455. |
В Нигерии и Чаде мы имели честь встретиться с рядом министров и других ответственных лиц, которые занимаются применением санкций, и у меня была возможность передать информацию о заинтересованности Комитета в получении доклада в соответствии с резолюцией 1455. |
I suspect that we are providing food support for between 200,000 and 250,000 refugees in Chad and ultimately probably not quite that many local citizens, though a substantial number. |
Думаю, что в настоящее время мы оказываем продовольственную помощь от 200000 до 250000 беженцев в Чаде и, возможно, не такому большому, но тоже значительному числу местных жителей. |
The Measles Initiative in Africa targeted Chad, Equatorial Guinea and Togo in 2005 to demonstrate the practicality of providing insecticide treated bednets in conjunction with national campaigns. |
Инициатива по борьбе с корью в Африке осуществлялась в 2005 году в Того, Чаде и Экваториальной Гвинее, чтобы продемонстрировать практическую целесообразность использования при проведении национальных кампаний обработанных накомарников. |