Generally, in Chad, the availability of health services is a major problem because of the dynamics of demographic growth. |
В целом в Чаде существуют проблемы доступности служб здравоохранения в Чаде в связи с динамикой народонаселения. |
New police components in UNAMI, the United Nations Office for West Africa and UNDP Chad |
Количество новых полицейских компонентов в МООНСИ, Отделении Организации Объединенных Наций для Западной Африки и ПРООН в Чаде |
The Judicial Advisory Unit of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad is carrying out projects to promote the rule of law. |
Миссия Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде разрабатывает проекты по содействию обеспечению законности с помощью отдела по вопросам правосудия. |
Yet the Chad experience left a strong imprint on our peacekeepers and an awareness of the challenge confronting the United Nations in that regard. |
Однако накопленный в Чаде опыт оставил глубокий отпечаток на наших миротворцах и на понимании ими проблем, стоящих перед Организацией Объединенных Наций в этом плане. |
In total, Chad boasted 7,000 km of roads. |
Общая протяженность сети автомобильных дорог в Чаде составляет 7000 км. |
For example, in Chad, through the joint efforts of the Government and the United Nations system, 2013 marked a year of positive progress. |
Так, в Чаде благодаря совместным усилиям правительства и системы Организации Объединенных Наций 2013 год стал годом позитивных результатов. |
Achieving gender parity remains a challenge, but successes are on the increase, including in Chad, Pakistan and Yemen. |
Достижение гендерного равноправия по-прежнему представляет собой сложную задачу, однако число успешных решений растет, в том числе в Йемене, Пакистане и Чаде. |
Noting the involvement of the World Bank in pipeline financing in Chad, she recommended that international financial institutions subject development projects to increased scrutiny with regard to human rights implications. |
Упомянув участие Всемирного банка в финансировании трубопроводов в Чаде, она рекомендовала международным финансовым учреждениям подвергать проекты развития более строгой проверке на предмет их последствий для прав человека. |
However, a girl growing up in Chad is more likely to die in childbirth than she is to attend secondary school. |
Однако у девочки, живущей в Чаде, больше вероятность умереть при рождении ребенка, чем пойти в среднюю школу. |
The spill-over effect of the conflict in Darfur into Chad led to massive internal displacements in Chad while the gravity of the security situation threatened refugee and IDP camps alike on both sides of the border, hampering humanitarian access. |
Перелив конфликта в Дарфуре на Чад привел к массовому внутреннему перемещению населения в Чаде, в то время как угрозы для безопасности препятствовали доступу гуманитарной помощи к лагерям беженцев и ВПЛ на обеих сторонах границы. |
The deterioration of the situation in Chad and the actions of opposition groups reportedly supported by the Governments of Chad and the Sudan have increased tensions between the two countries and undermined regional support for the peace process. |
Ухудшение положения в Чаде и действия оппозиционных группировок, поддерживаемых, по имеющейся информации, правительствами Чада и Судана, привели к росту напряженности в отношениях между двумя странами и негативно сказались на региональной поддержке мирного процесса. |
UNAMID will remain in close contact with the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad and with those African and international leaders who are engaged in seeking a solution to the problems between the Sudan and Chad. |
ЮНАМИД по-прежнему будет оставаться в тесном контакте с Миссией Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде и с теми африканскими и международными лидерами, которые принимают участие в поисках решения существующих между Суданом и Чадом проблем. |
In accordance with its previous decision regarding the termination of the mandate of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) as requested by Chad in January 2010, the Council withdrew the Mission from the region on 1 January 2011. |
Руководствуясь своим предыдущим решением о прекращении мандата Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ) по просьбе, высказанной Чадом в январе 2010 года, Совет с 1 января 2011 года вывел Миссию из региона. |
Indeed, following the holding in Chad in June 2010 of a meeting on the Great Green Wall initiative by the countries of the Sahel, our country in October 2010 convened the eighth World Forum on Sustainable Development on the theme "Save Lake Chad". |
В июне 2010 года в Чаде прошло совещание по инициативе «Великая зеленая стена», которая была выдвинута странами Сахеля, а затем, в октябре 2010 года, в нашей стране был созван восьмой Всемирный форум по устойчивому развитию, посвященный теме «Спасти озеро Чад». |
The slow but progressive improvement in the security situation in 2010, and the normalization of relations between Chad and the Sudan contributed to a decrease in the number of reported cases of child recruitment in Chad, compared to 2009. |
Благодаря медленному, но неуклонному улучшению обстановки в плане безопасности в течение 2010 года, а также нормализации отношений между Чадом и Суданом число сообщений о случаях вербовки детей в Чаде по сравнению с 2009 годом уменьшилось. |
Since the supply and the sustainment of these troops is dependent on the force presence in Chad, MINURCAT will cease its operations in north-eastern Central African Republic and will start withdrawing as the main force commences withdrawal from Chad in October 2010. |
Поскольку снабжение и содержание этого воинского контингента обусловлены присутствием сил в Чаде, МИНУРКАТ свернет оперативную деятельность в северо-восточной части Центральноафриканской Республики и начнет выводить контингент из нее одновременно с выводом основных сил из Чада в октябре 2010 года. |
The conference brought together representatives of the Governments of Chad, the Sudan, the Central African Republic, Nigeria, Cameroon and Niger, Chadian civil society, former child soldiers from the region, United Nations agencies and the diplomatic community present in Chad. |
В конференции принимали участие представители правительств Чада, Судана, Центральноафриканской Республики, Нигерии, Камеруна и Нигера, чадского гражданского общества, бывшие дети-солдаты из региона, представители учреждений Организации Объединенных Наций и дипломатического корпуса в Чаде. |
The delegation of Chad expressed its deep satisfaction at the recognition by Member States and observers, of the very difficult situation Chad was presently facing and of the efforts that the Government was making to improve the human rights situation in the country. |
Делегация Чада выразила глубокое удовлетворение по поводу признания государствами-членами и наблюдателями крайне сложного положения, существующего в настоящее время в Чаде, и усилий, прилагаемых правительством с целью улучшения в стране положения в области прав человека. |
The United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT), established pursuant to Security Council resolution 1778 (2007), consists of 200 European Union-led force (EUFOR) troops based in Vakaga (north-eastern part of the territory bordering Chad). |
Миссия Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ), которая была учреждена согласно резолюции 1778 (2007), состоит из 200 военнослужащих сил, руководимых Европейским союзом (ЕВРОФОР), базирующихся в Вакаге (северо-восточная часть, граничащая с Чадом). |
The regional dimension of the conflict in Darfur, in particular as it relates to the border crisis between the Sudan and Chad, is such that Darfur cannot be treated in isolation from Chad. |
Региональный аспект конфликта в Дарфуре, в частности с точки зрения его взаимосвязи с кризисной ситуацией на границе между Суданом и Чадом, приобрел настолько большое значение, что ситуацию в Дарфуре нельзя рассматривать в отрыве от ситуации в Чаде. |
b. Promoting access to clean energy for sustainable urban development in Chad [1] |
Ь. Поощрение доступа к экологически чистым энергоносителям в целях устойчивого городского развития в Чаде [1] |
Between 2009 and 2013, the United Nations, followed by several donors, began to support activities against landmines in Chad. |
В 2009-2013 годах Организация Объединенных Наций и затем некоторые другие доноры приступили к оказанию поддержки для противоминной деятельности в Чаде. |
Cost-free distribution of impregnated mosquito nets to combat malaria, which is the leading cause of mortality in Chad. |
бесплатная раздача противомоскитных сеток для борьбы с малярией, являющейся основной причиной смертности в Чаде. |
The project in support of reform of the education sector in Chad (PARSET); |
Проект поддержки реформы сектора образования в Чаде (ППРСОЧ); |
Thanks to the support of international partners it has been possible to implement programmes such as PRAJUST (Programme to support judicial reform in Chad). |
Поддержка международных партнеров позволила реализовать такие программы как ПРАЮСТ (Программа поддержки судебной реформы в Чаде). |