Примеры в контексте "Chad - Чаде"

Примеры: Chad - Чаде
I hardly need to add that the situation is complicated even further by the close interrelationship that exists among the situations of the countries of the region, chiefly Chad, the Central African Republic and the Sudan. Вряд ли для кого будет новостью, что политическая ситуация в регионе остается нестабильной, как и то, что ситуация усложняется еще больше из-за тесной взаимосвязи, существующей между положением в странах региона, главным образом в Чаде, Центральноафриканской Республике и Судане.
Moreover, of the 20 countries with data for two points in time in the 1990s, adolescent fertility rates increased in 6 countries: Chad, Guinea, Kenya, Madagascar, the Niger and Zimbabwe. Кроме того, из 20 стран, по которым имеются данные, полученные на два момента времени в течение 90-х годов, показатели подростковой фертильности выросли в 6 странах: Гвинее, Зимбабве, Кении, на Мадагаскаре, в Нигере и Чаде.
The overall objective is to contribute to improved production and supply of cotton and thus to poverty reduction in the countries involved: Benin, Burkina Faso, Cameroon, Chad, Côte d'Ivoire, Mali and Togo. Общая цель проекта заключается в содействии увеличению производства и поставок хлопка и тем самым сокращению масштабов нищеты в странах, охватываемых проектом: Бенине, Буркина-Фасо, Камеруне, Кот-д'Ивуаре, Мали, Того и Чаде.
In addition to the meeting of LDC Trade Ministers, at the request of Governments and as part of the ongoing work programme, UNCTAD has organized national seminars and workshops in Togo, Niger, Mali and Chad in preparation to the 4th WTO Ministerial Conference. В дополнение к совещанию министров торговли НРС, ЮНКТАД по просьбе правительств и в рамках своей текущей программы работы организовала национальные семинары и рабочие совещания в Того, Нигере, Мали и Чаде для подготовки к четвертой Конференции ВТО на уровне министров.
The present country report has been prepared pursuant to Security Council resolution 1612 on children and armed conflict and covers the situation of children and armed conflict in Chad from July 2007 to June 2008. Настоящий доклад был подготовлен во исполнение положений резолюции 1612 Совета Безопасности о детях и вооруженном конфликте и затрагивает положение детей в условиях вооруженного конфликта в Чаде в период с июля 2007 года по июнь 2008 года.
Assessment and operational planning for human rights components in peace operations, including with regard to transitional justice and human rights monitoring, through the participation in interdepartmental technical assessment missions, Chad, Somalia and Côte d'Ivoire). Оценка и оперативное планирование компонентов по правам человека в операциях в пользу мира, в том числе в связи с системами отправления правосудия в переходный период и мониторингом в области прав человека, на основе участия в междепартаментских миссиях по технической оценке, Чаде, Сомали и Кот-д'Ивуаре).
On 16 July, eight additional political parties signed the 13 August agreement, bringing the total number of signatory parties to 91 out of 101 registered political parties in Chad. 16 июля к соглашению от 13 августа присоединились еще восемь политических партий, и теперь общее число сторон, подписавших это соглашение, достигло 91 из 101 зарегистрированной политической партии в Чаде.
In this respect, the author notes that" this waiver was grounded in the relevant internal statute lifting Hissène Habré's immunities from national jurisdiction for the crimes he allegedly committed in Chad when he was Head of State. В этом отношении автор отмечает, что" такой отказ был обоснован соответствующим внутренним статутом, снявшим с Хиссена Хабре иммунитеты от национальной юрисдикции в отношении преступлений, которые он, как предполагается, совершил в Чаде, будучи главой государства.
The full deployment of peacekeepers in Chad, the Central African Republic and Darfur has the potential to augment significantly efforts to protect and assist those caught in the turmoil of violence in the region. Полномасштабное развертывание миротворцев в Чаде, Центральноафриканской Республике и Дарфуре может существенно укрепить усилия по обеспечению защиты и оказанию помощи тем, кто оказался вовлеченным в водоворот беспорядков и насилия в этом регионе.
My delegation shares the concerns expressed about the grave situation in Chad and the Sudan, especially the plight of the affected population in Darfur, where 4.5 million people still live in dire need of humanitarian assistance. Наша делегация разделяет беспокойство, высказываемое по поводу удручающей ситуации в Чаде и Судане, и особенно по поводу тяжкой участи затронутых конфликтом групп населения в Дарфуре, где в условиях крайней нужды в гуманитарной помощи по-прежнему живут 4,5 миллиона человек.
During the reporting period, the United Nations has worked closely with the African Union on conflict mediation, peace processes and national reconciliation in Côte d'Ivoire, Togo and Chad. В течение отчетного периода Организация Объединенных Наций работала в тесном контакте с Африканским союзом в контексте посреднической деятельности по урегулированию конфликтов, мирных процессов и процессов национального примирения в Кот-д'Ивуаре, Того и Чаде.
The deployment of the European Union-led peacekeeping force and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad has made an important contribution to improving security in the region as well as in the refugee and internally displaced persons camps. Развертывание сил Европейского союза по поддержанию мира и Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде стало важным вкладом в укрепление безопасности в этом регионе, а также в лагерях для беженцев и внутренне перемещенных лиц.
The humanitarian crisis in the Sudan and Chad were produced by the conflict, and we share fully Under-Secretary-General Holmes' view that we need to reinvigorate the peace process for Darfur and that all parties need to comply with the monitored ceasefire. Гуманитарные кризисы в Судане и в Чаде были вызваны конфликтом, и мы полностью разделяем мнение заместителя Генерального секретаря Холмса о том, что нам необходимо активизировать мирный процесс в Дарфуре и что всем сторонам необходимо выполнять контролируемое соглашение о прекращении огня.
Reflecting the need to ensure early deployment of the police component, a Standing Police Capacity was established and deployed to the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad to assist the Chadian law enforcement agencies in establishing and training a special Chadian police element. С учетом необходимости обеспечения быстрого развертывания полицейского компонента был создан постоянный полицейский компонент, который был включен в состав Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде для оказания помощи правоохранительным органам Чада в создании специального полицейского подразделения Чада и обучении его личного состава.
For example, since the conflict in Darfur began in early 2003, more than 200,000 Sudanese have fled over the border to Chad, while the LRA has been operating in three countries - Uganda, Sudan and the Democratic Republic of the Congo. Например, с тех пор, как в начале 2003 года разразился конфликт в Дарфуре, более 200000 суданцев перешли границу и обосновались в соседнем Чаде, в то время как ЛРА действовала на территориях трех стран - Уганды, Судана и Демократической Республики Конго.
Like others, we are of the view that the resolution of the Darfur crisis is the key to restoring stability to the Sudan and to the region as a whole, in particular Chad and the Central African Republic. Мы согласны с другими делегациями, которые отмечали, что разрешение кризиса в Дарфуре - это ключ к стабилизации обстановки в Судане и во всем регионе, прежде всего в Чаде и в Центральноафриканской Республике.
It will also contribute to curbing the humanitarian crisis in Chad and in the Central African Republic by sending a military force to support the United Nations missions in the region. Belgium will participate in this effort. Он будет также содействовать прекращению гуманитарного кризиса в Чаде и в Центральноафриканской Республике за счет направления военных сил в поддержку действующих в этом регионе миссий Организации Объединенных Наций. Бельгия будет участвовать в этой деятельности.
The overall presence is to be coordinated by a United Nations-appointed head of mission, who will serve as the Special Representative of the Secretary-General for Chad and will be responsible for coordinating the peacekeeping mandate in the north-eastern part of the Central African Republic. Общее присутствие будет координироваться назначенным Организацией Объединенных Наций главой Миссии, который будет выполнять функции Специального представителя Генерального секретаря в Чаде и будет отвечать за координацию деятельности по выполнению миротворческого мандата в северо-восточной части Центральноафриканской Республики.
In Chad, the mission met with President Idriss Déby and his cabinet, diplomatic representatives and members of the United Nations country team, as well as Sudanese refugees and Chadian internally displaced persons in Goz Beida. В Чаде члены миссии встретились с президентом Идрисом Деби и членами его комитета, дипломатическими представителями и членами страновой группы Организации Объединенных Наций, а также с суданскими беженцами и чадскими внутренне перемещенными лицами в Гоз Бейде.
1.1 The complainants are Suleymane Guengueng, Zakaria Fadoul Khidir, Issac Haroun, Younous Mahadjir, Valentin Neatobet Bidi, Ramadane Souleymane and Samuel Togoto Lamaye, all of Chadian nationality and living in Chad. 1.1 Заявителями являются Сулейман Генгенг, Закария Фадул Хидир, Иссак Харун, Юную Махаджир, Валентэн Неатобет Биди, Рамадан Сулейман и Самюэль Тогото Ламе, все из которых имеют гражданство Чада и проживают в Чаде.
As had been mentioned in Chad's universal periodic review, the mayor had been a member of the Directorate for Documentation and Security, Hissène Habré's political police, a fact which the authorities had never attempted to conceal. Как было сообщено в ходе Всеобщего периодического обследования в Чаде, этот мэр прежде являлся сотрудником Управления документации и безопасности - политической полиции Хиссена Хабре, а власти, впрочем, и не пытались скрывать этот факт.
In Africa, efforts to increase integration have been made in Burundi, the Central African Republic, Chad, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Somalia, the Sudan and Uganda. В Африке усилия, направленные на обеспечение более полной интеграции, предпринимаются в Бурунди, Демократической Республике Конго, Кот-д'Ивуаре, Либерии, Сомали, Судане, Уганде, Центральноафриканской Республике и Чаде.
It would be tasked with investigating and reporting on violations of international humanitarian and human rights law in ongoing conflict situations in Chad, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. В ее задачу будет входить расследование случаев нарушения международного гуманитарного права и стандартов права в правах человека и предоставление отчетности в условиях продолжающихся конфликтов в Чаде, Демократической Республике Конго и Судане.
Sixth, we would welcome the establishment of a commission of inquiry to investigate and report on violations of international humanitarian and human rights law, with a particular focus on Chad, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. В-шестых, мы приветствовали бы учреждение следственной комиссии для расследования нарушений международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека с уделением особого внимания ситуации в Чаде, Демократической Республике Конго и Судане и для представления докладов по этому вопросу.
The surveys in Chad, Mozambique and Thailand will be completed by the end of 2001, and the one in Cambodia, in early 2002. Оценки в Мозамбике, Таиланде и Чаде будут завершены к концу 2001 года, а в Камбодже - в начале 2002 года.