Numerous Zaghawa and Masaalit refugees interviewed in Chad who came from areas in North Darfur close to the Sudan-Chad border described a pattern of attacks beginning with air bombardments using an Antonov military plane. |
Многочисленные беженцы из племен загава и масалит, с которыми удалось побеседовать в Чаде и которые прибыли из районов северного Дарфура вблизи суданско-чадской границы, рассказывали о том, что нападения начинались с бомбардировок с применением военных самолетов "Ан". |
Chad has 3,653 primary schools, of which 3,100 are in the interior, 209 secondary schools and 36 high schools. |
В Чаде насчитывается З 653 начальные школы, из которых 3100 расположены во внутренних районах страны, 209 средних школ, 36 лицеев. |
The majority of attacks on humanitarian convoys and operations resulting in injury to United Nations personnel also took place in Africa, where six incidents were recorded: three in Somalia, two in Chad and one in the Sudan. |
Большинство нападений на гуманитарные автоколонны и операции, приведших к ранениям среди персонала Организации Объединенных Наций, также произошло в Африке, где было зарегистрировано 6 инцидентов такого рода: 3 в Сомали, 2 в Чаде и 1 в Судане. |
The Director of the Operation for the Sudan Situation reviewed the current situation in Chad, Darfur and southern Sudan. |
В связи с ситуацией в Судане Директор Операции рассказал о текущей ситуации в Чаде, Дарфуре и Южном Судане. |
Special emphasis was given to addressing the deteriorating nutrition situation of children and women in some refugee operations, including in Chad, Ethiopia and Kenya, where the acute malnutrition prevalence was above 15 per cent. |
Особый упор делался на решении вопросов, связанных с ухудшающимся положением в области питания детей и женщин в некоторых беженских операциях, в том числе в Чаде, Эфиопии и Кении, где показатель острого недоедания превышал 15 процентов. |
In Chad, a sizeable programme involving $13 million is being implemented, funded through the petroleum revenues managed by the World Bank and the Government. |
В Чаде осуществляется широкомасштабная программа на сумму 13 млн. долл. США, которая финансируется за счет поступлений от добычи нефти, регулируемых Всемирным банком и правительством. |
As aid agencies struggle to feed more than 200,000 Sudanese refugees in Chad, Chadians themselves have been forced to leave their villages following an escalation in fighting between the Chadian army and rebel groups early in 2006. |
В то время как учреждения по оказанию помощи предпринимают энергичные усилия для того, чтобы накормить более 200000 суданских беженцев в Чаде, сами жители этой страны вынуждены покидать свои деревни в результате эскалации боевых действий между армией Чада и повстанческими группировками, вспыхнувших в начале 2006 года. |
In Chad, the Government is developing a family code aimed at improving the economic condition of women as well as their legal status, while the national housing strategy guarantees a quota of 50 per cent of serviced plots for women-headed households. |
В Чаде правительство разрабатывает семейный кодекс, направленный на улучшение экономического положения и правового статуса женщин, а национальные стратегии в области жилья предусматривают выделение 50-процентной квоты обрабатываемых участков земли женщинам, возглавляющим домашние хозяйства. |
Since May 2001, the programme has started a new project in Chad and follow-up projects have been agreed with the Governments of Angola, Bangladesh, Burundi, Djibouti and Togo. |
С мая 2001 года в рамках программы начнет осуществляться новый проект в Чаде, и были достигнуты соглашения с правительствами Анголы, Бангладеш, Бурунди, Джибути и Того об осуществлении последующих проектов. |
That is the underlying message of the unrelenting struggle waged by President Idriss Deby since 1 December 1990 to establish a pluralistic democracy in Chad, the guarantee of sustainable development in peace and stability. |
Таков основной смысл той неустанной борьбы, которую президент Идрисс Деби ведет с 1 декабря 1990 года, с целью создания плюралистической демократии в Чаде, являющейся гарантией устойчивого развития в условиях мира и стабильности. |
IICO has a cooperation agreement with the International Islamic Education, Science and Culture Organization and attended three of its sessions in Tunisia, Chad, and Jordan. |
МИБО подписала соглашение о сотрудничестве с Международной исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры и участвовала в трех сессиях, проводившихся в Тунисе, Чаде и Иордании. |
The Committee welcomed the continuing process of consolidation of peace and democracy in Chad, particularly the steps taken to prepare for the forthcoming elections through the promulgation of the act establishing the Independent National Electoral Commission. |
Комитет приветствовал продолжение процесса укрепления мира и демократии в Чаде и, в частности, меры, принятые в процессе подготовки к предстоящим выборам и официального опубликования закона о создании Независимой национальной избирательной комиссии. |
With regard to the refugee camps in Chad, where we are largely responsible for security, we are seeing growing tensions between the camps and the local populations. |
Что касается лагерей беженцев в Чаде, где мы обеспечиваем основные меры безопасности, то там мы наблюдаем рост напряженности между беженцами в лагерях и местным населением. |
Under the auspices of the United Nations Mine Action Service, UNICEF is currently assisting the establishment of new programmes in southern Lebanon, the Golan Heights, Chad, Eritrea, Panama and Somalia. |
Под эгидой Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, ЮНИСЕФ в настоящее время оказывает помощь в реализации новых программ на юге Ливана, на Голанских высотах, в Чаде, Эритрее, Панаме и Сомали. |
The conflicts in CAR, Chad, Sudan and Somalia (with the involvement of Ethiopia), represented an escalation of conflict in central and east Africa. |
Эскалация конфликтов в центральной и восточной частях континента выразилась в боестолкновениях в Сомали (с участием Эфиопии), Судане, ЦАР и Чаде. |
The review of a project begun in Chad in 1988 revealed that the technologies developed had not effectively reached women, and that raw materials had had to be imported from Nigeria at greater cost. |
В ходе обзора проекта, начатого в Чаде в 1988 году, было установлено, что женщины не получили эффективного доступа к разработке технологий, а сырьевые материалы пришлось импортировать из Нигерии по высокой цене. |
1971-1974 Third Secretary, British Embassy, Yaounde (also accredited to Chad, Gabon, Equatorial Guinea and Central African Republic) |
1971-1974 годы Третий секретарь посольства Великобритании в Яунде (также был аккредитован в Чаде, Габоне, Экваториальной Гвинее и Центральноафриканской Республике) |
The regional director said that the Convention provided the framework for the Ghana programme, but representatives from the region would discuss UNICEF support to countries in this regard at a meeting to be held in Chad in April. |
Региональный директор сказал, что Конвенция служит в качестве рамок программы для Ганы, а представители региона обсудят вопрос о поддержке, которую ЮНИСЕФ оказывает в этой связи странам, на заседании, которое состоится в апреле в Чаде. |
Another factor is the reduction of household purchasing power and its effects on the ability of households to pay for basic health and education services, as in Benin, Chad and Nigeria. |
Другой фактор заключается в уменьшении покупательной способности домашних хозяйств и его воздействии на их возможности оплачивать базовые услуги в области здравоохранения и образования, что имеет место, например, в Бенине, Чаде и Нигерии. |
I am happy to say from this rostrum that the transition in Chad is proceeding normally thanks to cooperation between the three organs, the presidency, the primature and the Higher Transitional Council. |
Я с радостью заявляю с этой трибуны о том, что переходный процесс в Чаде развивается нормально, благодаря сотрудничеству между тремя органами: президентской властью, правительством и высшим переходным советом. |
Joint programming missions between the Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP) took place between 1990 and 1993 in Cote d'Ivoire, Ghana, Benin, Chad and Guatemala. |
Совместные миссии по программированию с участием Секретариата и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в период 1990-1993 годов проходили в Кот-д'Ивуаре, Гане, Бенине, Чаде и Гватемале. |
In Burkina Faso, Cape Verde, Chad, the Gambia, Namibia, Senegal and South Africa, representatives of German development cooperation are actively involved in the work of the national UNCCD coordinating bodies that have been set up there. |
В Буркина-Фасо, Гамбии, Кабо-Верде, Намибии, Сенегале, Чаде и Южной Африке представители Немецкого агентства по вопросам сотрудничества в целях развития активно участвуют в деятельности созданных там национальных координационных органов по осуществлению КБОООН. |
In Ethiopia, a mine awareness programme covering all significant Somali refugee camps was completed in December 1998, while in Chad an assessment mission was carried out, leading to the development of a level 1 survey. |
В Эфиопии программа информирования о минной опасности, охватывающая все крупные лагеря сомалийских беженцев, была завершена в декабре 1998 года, а в Чаде была проведена миссия по оценке, приведшая к проведению разведки минных полей степени 1. |
Over the coming months, Chad, Ethiopia, Guinea, Mauritania, the Niger, Sierra Leone, Tanzania, Viet Nam and Yemen would be reviewed for possible eligibility. |
В ближайшие месяцы будет проведен анализ положения во Вьетнаме, Гвинее, Йемене, Мавритании, Нигере, Сьерра-Леоне, Танзании, Чаде и Эфиопии на предмет их возможного соответствия необходимым критериям. |
(b) Institutional support to national coordination points of least developed countries (e.g. Chad, Mauritania, Niger); |
Ь) институциональная поддержка Национальным координационным центрам наименее развитых стран (в частности, в Чаде, Мавритании, Нигере); |