| The organization of the forums has helped to foster a common understanding by all stakeholders of the humanitarian and protection challenges in Chad. | Организация этих форумов способствовала выработке общего понимания задач в гуманитарной области и области защиты населения в Чаде всеми заинтересованными сторонами. |
| Under the programme, UNIDO is running projects to set up mini-grids in five LDCs: Chad, Gambia, Guinea, Liberia and Sierra Leone. | В рамках этой программы ЮНИДО осуществляет проекты по созданию мини-сетей в пяти НРС: Гамбии, Гвинее, Либерии, Сьерра-Леоне и Чаде. |
| Pursuant to resolution 1923 (2010), on 15 October the Mission's military component entered a recovery and repatriation phase in Chad and the Central African Republic. | Во исполнение резолюции 1923 (2010) военный компонент Миссии приступил к осуществлению этапа эвакуации и репатриации в Чаде и Центральноафриканской Республике. |
| In this regard, the efforts of the United Nations country team in Chad to reinforce its planning, advisory and coordination capacity are encouraging. | В этой связи радуют усилия Страновой группы Организации Объединенных Наций в Чаде по укреплению своего планирующего, консультативного и координационного потенциала. |
| A loan of $100,000 to WHO in Chad in 2004 was also written off. | Займ в размере 100000 долл. США, предоставленный ВОЗ в Чаде в 2004 году, также списан. |
| The Council noted that the withdrawal of MINURCAT had had no negative impact on the security situation in Chad, although the humanitarian situation remained alarming. | Совет отметил, что вывод МИНУРКАТ не оказал негативного воздействия на ситуацию с безопасностью в Чаде, однако гуманитарная ситуация остается тревожной. |
| Disclosures in the financial statements on the completion of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad | Отражение в финансовых ведомостях данных о завершении Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде |
| The situation of NCDs in Chad has yet to be properly defined. | Ситуация, касающаяся неинфекционных заболеваний в Чаде, пока еще не до конца изучена. |
| In Chad, Ethiopia and Mali, women are 1.5 times more likely to be illiterate. | В Мали, Чаде и Эфиопии среди неграмотного населения женщин в 1,5 раза больше, чем мужчин. |
| Whereas in 2004 in Chad there were 1,081 square kilometres suspected to contain mines today there are 678 square kilometres of suspected area. | Если в 2004 году в Чаде насчитывался 1081 квадратный километр, предположительно содержащий мины, то сегодня имеется 678 кв.км подозрительной площади. |
| So far as modern law is concerned, the 1958 version of the Civil Code is applicable in Chad in civil matters. | Что касается современного права, то в гражданских делах в Чаде применяется Гражданский кодекс 1958 года. |
| The language then developed as the language of exchange and culture, becoming the most spoken lingua franca in Chad. | Затем этот язык развивался как язык культурного обмена и стал в итоге наиболее широко распространенным в Чаде языком межнационального общения. |
| All the religions practiced in Chad recognize women's rights but, out of ignorance or through religious fanaticism, certain interpretations are biased. | Все религии, исповедуемые в Чаде, признают права женщин, но по незнанию или из-за религиозного фанатизма некоторые толкования являются предвзятыми. |
| In Chad, there is no specific text which governs women's right of access to credit and the means of production. | В Чаде нет нормативных актов, специально регулирующих вопросы прав доступа женщин к кредитам и средствам производства. |
| The organization of a national forum on human rights in Chad was an opportunity to scrutinize the operation of the institution in order to bring it into line with the Paris Principles. | Проведение Национального форума по правам человека в Чаде позволило разобраться в функционировании этого учреждения с целью приведения его в соответствие с Парижскими принципами. |
| The United Nations Mission in the Central African Republic and Chad, whose mandate will expire on 31 December 2010, requires particular attention. | Особое внимание следует уделить Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде, мандат которой истекает 31 декабря 2010 года. |
| Therefore, the Government intends to organize in Chad in the coming days consultation with all partners in order to mobilize the necessary financial and logistic support for DIS. | Кроме того, в ближайшем будущем правительство планирует провести в Чаде консультации со всеми партнерами с целью мобилизации необходимой финансовой и материально-технической поддержки СОП. |
| The voluntary and sustainable repatriation of refugees continues to be impeded, however, by the lack of stability in Darfur, eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. | Однако добровольная и устойчивая репатриация беженцев по-прежнему затрудняется в результате отсутствия стабильности в Дарфуре, Восточном Чаде и северо-восточной части Центральноафриканской Республики. |
| During the reporting period, two draft laws aimed at establishing a professional prison service in Chad were finalized with technical and logistical support from MINURCAT and UNDP. | В течение отчетного периода была завершена разработка двух проектов закона, направленных на создание профессиональной пенитенциарной службы в Чаде при техническом и материальном содействии со стороны МИНУРКАТ и ПРООН. |
| Carjacking and theft of vehicles in Darfur and eastern Chad are the second most common means by which armed actors procure 4x4 vehicles. | Угон и кража автомобилей в Дарфуре и Восточном Чаде является вторым наиболее распространенным способом, с помощью которого вооруженные лица достают полноприводные автомобили. |
| C. The fight over the leadership of the Sudan and Chad | С. Борьба за руководящие позиции в Судане и Чаде |
| In Chad, Ethiopia, India and Nepal projects are implemented to improve the protection of children through educational activities and the provision of child-friendly spaces at community centres. | В Индии, Непале, Чаде и Эфиопии осуществляются проекты, направленные на укрепление защиты детей посредством образовательных мероприятий и организации в общинных центрах специальных зон для детей. |
| Of grave concern were reports of forced military recruitment of refugees and IDPs, including children, for instance, in Chad and Sri Lanka. | Глубокую обеспокоенность вызывали сообщения о принудительной вербовке в вооруженные формирования беженцев и ВПЛ, включая детей, например, в Чаде и Шри-Ланке. |
| In Chad, UNHCR will continue its efforts to maintain the appropriate standards of care ensure the physical protection of refugees and staff and to create opportunities for self-reliance through a community-based approach. | В Чаде УВКБ продолжит свои усилия на поддержании соответствующих стандартов оказания помощи, обеспечении физической защиты беженцев и персонала и на создании возможностей самопомощи на основе общинного подхода. |
| Concerted efforts and urgent action were needed to address the humanitarian situation in Africa, particularly in the Darfur region of the Sudan and in Chad. | Необходимы согласованные усилия и срочные действия для облегчения гуманитарного положения в Африке, особенно в суданском регионе Дарфур и в Чаде. |