The beginning of disarmament, demobilization and reintegration activities in Chad is a very positive step in addressing violations of child rights. |
Начало деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции в Чаде представляет собой весьма позитивный шаг в решении проблемы нарушений прав детей. |
The UNICEF office in Chad has also prepared a comprehensive, integrated action plan to address the specific issue of child recruitment and use. |
Отделение ЮНИСЕФ в Чаде также подготовило всеобъемлющий, комплексный план действий по решению конкретной проблемы вербовки и использования детей. |
The force reserve would have designated tasks for the conduct of security operations on the main supply routes in Chad. |
Перед резервом сил будут поставлены задачи, связанные с проведением операций по обеспечению безопасности на основных маршрутах снабжения в Чаде. |
The underlying causes of insecurity and instability in Chad, the Central African Republic and the subregion are complex. |
Основные причины отсутствия безопасности и стабильности в Чаде, Центральноафриканской Республике и в данном субрегионе носят сложный характер. |
According to figures from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, almost half of Sirba's population fled to Chad. |
По данным, полученным от Управления по координации гуманитарных вопросов, почти половина населения Сирбы вынуждена была искать убежище в Чаде. |
The Panel met representatives of the Government departments responsible for internal security in both the Sudan and Chad. |
Группа встречалась с представителями правительственных департаментов, отвечающих за внутреннюю безопасность в Судане и Чаде. |
Sources indicate that 106mm ammunition produced in Spain has also been recently discovered in the hands of militia forces in Chad. |
Источники указывают, что 106мм боеприпасы, произведенные в Испании, были также недавно обнаружены у сил ополченцев в Чаде. |
Chad too has experienced record economic growth rates while a large section of its population remains steeped in poverty. |
В Чаде также отмечаются рекордные темпы экономического роста, хотя значительная часть его населения по-прежнему не может выбраться из нищеты. |
The number of Central African refugees in neighbouring Cameroon, Chad and the Sudan was estimated at 101,245. |
Число беженцев из Центральноафриканской Республики в соседних Камеруне, Чаде и Судане, согласно оценкам, составляет 101245 человек. |
The Council meetings in Khartoum and N'djamena illustrated the distrust between Chad and the Sudan. |
Совещания Совета, проведенные в Хартуме и Чаде, продемонстрировали наличие недоверия в отношениях между Чадом и Суданом. |
They would then deploy to the force headquarters in Chad in early 2009. |
Затем, в начале 2009 года, эти штабные работники будут направлены в передовой штаб в Чаде. |
The Deputy Special Representative, Rima Salah, took up her duties in Chad on 9 May 2008. |
Заместитель Специального представителя Рима Салах приступила к исполнению своих обязанностей в Чаде 9 мая 2008 года. |
Many foreigners work in Chad and benefit from the same rights and protection as nationals. |
Напротив, в Чаде работает большое число иностранцев, и они пользуются всеми правами и защитой на одинаковых с гражданами страны основаниях. |
White and other foreigners living in Chad are not discriminated against in any way. |
Белокожие и прочие иностранцы, проживающие в Чаде, не подвергаются никакой дискриминации. |
In the area of marriage, certain religious and customary laws that applied in Chad contained no provisions concerning age limits. |
Некоторые обычные и религиозные законы, применяемые в Чаде, ничего не предусмотрели для ограничения брачного возраста. |
There is only one jurisdiction in Chad, of which the Supreme Court is the highest authority. |
В Чаде установлена единственная ветвь судебной власти, в которой Верховный суд является высшей инстанцией. |
In Chad, freedom of opinion and expression is recognized for all. |
В Чаде право на свободное выражение своего мнения признается за всеми гражданами. |
In Chad, the ethnic origin of individuals is not indicated on official identification papers or in other administrative documents. |
В Чаде национальное происхождение граждан не указывается ни в официальных удостоверениях личности, ни в каких-либо других административных документах. |
In Chad justice is administered through a single jurisdiction comprising: |
В Чаде правосудие осуществляется в рамках единой судебной системы, которая включает в себя: |
The abolition of the court martial in Chad represents a major advance in protection from acts of torture. |
Отмена военных трибуналов в Чаде является существенным шагом вперед в деле защиты людей от пыток. |
In Chad these is no legal text categorizing torture as a distinct crime. |
В Чаде отсутствует законодательная база для рассмотрения пыток как самостоятельного правонарушения. |
Unfortunately, certain customary practices that are degrading and cruel to human beings still exist in Chad. |
К сожалению, в Чаде до сих пор существуют некоторые виды традиционной практики, носящие жестокий и унижающий человеческую личность характер. |
A UNHCR report noted that Chad hosted some 300,000 refugees, in 2008, from neighboring countries. |
В докладе УВКБ отмечалось, что в 2008 году в Чаде находилось около 300000 беженцев из соседних стран. |
There were no military tribunals in Chad, and offences committed by members of the armed forces were dealt with by ordinary courts. |
В Чаде не существует военных трибуналов, и правонарушения, совершенные представителями вооруженных сил, разбираются в судах по уголовным делам. |
He also mentioned that sects were prohibited in Chad. |
Далее г-н Джаснабай сообщает, что секты в Чаде запрещены. |