The Security Council calls for political dialogue and a negotiated solution to the continuing crisis within Chad. |
Совет Безопасности призывает к политическому диалогу и урегулированию продолжающегося кризиса в Чаде на основе переговоров. |
In the Democratic Republic of the Congo, Indonesia, Belarus and Chad new groups are collaborating with AIC. |
Новые группы подключились в Демократической Республике Конго, Индонезии, Беларуси и Чаде к сотрудничеству с МАБО. |
The Mission also established and maintained regular contacts with national judicial and prison authorities and other relevant ministries in Chad. |
Кроме того, Миссия установила и поддерживала на регулярной основе контакты с национальными органами по управлению работой судов и тюрем и другими соответствующими министерствами в Чаде. |
To assist in our work in Chad, we developed innovative partnership arrangements with the European Union. |
В интересах проведения нашей деятельности в Чаде мы установили новаторские партнерские отношения с Европейским союзом. |
Another in Chad and the Central African Republic, approved in September, established a multidimensional presence, supported by a European Union protection force. |
Мандат одобренной в сентябре другой миссии в Чаде и Центральноафриканской Республике предусматривал развертывание многокомпонентного присутствия при поддержке охранного контингента Европейского союза. |
A continued United Nations peacekeeping presence in Chad and in the Central African Republic would contribute to wider stabilization efforts, both locally and regionally. |
Сохранение миротворческого присутствия Организации Объединенных Наций в Чаде и в Центральноафриканской Республике способствовало бы более широким усилиям по стабилизации как на местном, так и на региональном уровнях. |
It recently deployed 68 troops to Chad as part of the European Union-led peacekeeping force. |
Недавно Албания развернула 68 военнослужащих в Чаде, которые входят в состав сил по поддержанию мира, действующих под командованием Европейского союза. |
Follow-up workshops are envisaged for the Central African Republic, Chad, Mali and Mauritania in 2008. |
Рабочие совещания, посвященные обсуждению последующей деятельности, планируется провести в 2008 году в Центральноафриканской Республике, Чаде, Мали и Мавритании. |
2 audits in initial planning stage: MSAs in Ethiopia and Chad. |
2 ревизии находятся на начальном этапе планирования: СУО в Эфиопии и Чаде. |
New agreements were signed for grants to support population and housing census activities in Burundi, Chad and Mozambique. |
Были подписаны новые соглашения о выделении субсидий для поддержки проведения переписи населения и домашних хозяйств в Бурунди, Чаде и Мозамбике. |
Meetings were held with BONUCA, UNAMID, UNMIS and the country teams in Chad and the Central African Republic. |
Было проведено шесть совещаний с ОООНПМЦАР, ЮНАМИД, МООНВС и страновыми группами в Чаде и Центральноафриканской Республике. |
His Government had begun to assist the High Commission for National Demining in Chad in the clearance of mines in that country. |
Правительство Ливии начало оказывать помощь Высокой комиссии по национальному разминированию в Чаде по обезвреживанию мин в этой стране. |
Today, we have peacekeepers in Timor-Leste, Lebanon, Afghanistan and Chad. |
В данный момент наши миротворцы находятся в Тиморе-Лешти, Ливане, Афганистане и Чаде. |
Over the past year the United Nations peacekeeping presence in Chad, Darfur and the Democratic Republic of the Congo increased. |
В прошедшем году Организация Объединенных Наций обеспечила наращивание миротворческого присутствия в Чаде, Дарфуре и Демократической Республике Конго. |
In Chad, a United Nations peacekeeping mission successfully succeeded the military force deployed by the European Union in March. |
В Чаде миротворческая миссия Организации Объединенных Наций успешно заменила воинский контингент, развернутый там в марте Европейским союзом. |
UNICEF has had to begin downsizing its emergency operations in Sudan and Chad just when assistance must continue. |
ЮНИСЕФ был вынужден приступить к сокращению масштабов своих чрезвычайных операций в Судане и Чаде именно в то время, когда требуется продолжать оказание помощи. |
The IDPs that the mission met in the Sudan and Chad all called for United Nations protection. |
Внутренне перемещенные лица, с которыми члены миссии встретились в Судане и Чаде, также обратились с призывом о защите со стороны Организации Объединенных Наций. |
It acknowledged that instability in Chad would endanger the stability of the whole region. |
Он также признал, что нестабильность в Чаде может поставить под угрозу стабильность во всем регионе. |
Liaison officers would also be deployed in Chad for coordination between the United Nations agencies and Chadian authorities in the border region. |
Сотрудники по связи взаимодействия будут также размещены в Чаде для координации усилий между учреждениями Организации Объединенных Наций и властями Чада в приграничных районах. |
This was later confirmed by officials of both the Embassy of France and the French forces stationed in Chad. |
Этот факт был позднее подтвержден должностными лицами как посольства Франции, так и французских сил, базирующихся в Чаде. |
The report covers the period from July 2007 to June 2008 and focuses on six grave violations perpetrated against children in Chad. |
Доклад охватывает период с июля 2007 года по июнь 2008 года и сосредоточивается на шести серьезных нарушениях, совершенных в отношении детей в Чаде. |
The recruitment and use of child soldiers in Chad is also very much related to the regional dimension of the conflict. |
Вербовка и использование детей-солдат в Чаде также в весьма значительной степени связаны с региональным измерением конфликта. |
Other issues relating to gender-based violence in Chad need to be raised. |
Другие проблемы, касающиеся насилия на гендерной почве в Чаде, также необходимо затронуть. |
Six French nationals working for the organization were held in custody, and underwent judicial investigations in Chad. |
Шесть граждан Франции, работавших в данной неправительственной организации, содержались под стражей; в отношении них было проведено судебное расследование в Чаде. |
They were found guilty of the abduction charge and condemned to eight years of forced labour in Chad. |
Они были признаны виновными по обвинению в похищении детей и приговорены к восьми годам принудительных работ в Чаде. |