| In Chad, pass rates were influenced by changes in the national education system that included more rigorous application of promotion criteria. | В Чаде на показатели повлияли изменения в национальной системе образования, которые заключались в более строгом применении критериев продвижения по службе. |
| As at 31 August 2013, there were more than 400,000 refugees in Chad. | По состоянию на 31 августа 2013 года число беженцев в Чаде превышало 400000. |
| Mine action in Chad lacked strategic vision, operational planning, coordination and coherence. | Противоминная деятельность в Чаде была лишена стратегической перспективы, оперативного планирования, координации и согласованности в работе. |
| UNESCO recorded that there had been no killings in Chad from 2008 to 2012. | ЮНЕСКО отметила, что за период 2008-2012 годов в Чаде не было совершено убийств. |
| RSF declared that if this bill was approved, it would set press freedom in Chad back 40 years. | РБГ заявила, что в случае принятия этого законопроекта свобода печати в Чаде будет отброшена на 40 лет назад. |
| Chad does not yet have a specific law criminalizing racial discrimination. | В Чаде пока еще отсутствует конкретный закон, предусматривающий наказание за расовую дискриминацию. |
| One of the places we put in a big oil project in Chad, with Exxon. | Например, возьмем большой нефтяной проект в Чаде с участием компании Эксон. |
| He's also given millions of dollars to his various refugee charities in Chad, Somalia, Sudan, Afghanistan. | Также он получает миллионы долларов через различные благотворительные организации в Чаде, Сомали, Судане и Афганистане. |
| On 25 December 2007, 1,600 former CNT combatants were reportedly admitted to the Moussoro Military Training Centre in Chad. | По сообщениям, 25 декабря 2007 года 1600 бывших комбатантов ЧНС были допущены в Центр военной подготовки в Муссоро в Чаде. |
| The human rights situation in Chad has deteriorated as a result of the fighting in early February. | Положение в области прав человека в Чаде ухудшилось из-за боевых действий, которые имели место в начале февраля. |
| Support was provided to the National Support Programme for Justice in Chad (PRAJUST). | Оказана помощь в осуществлении Национальной программы поддержки правосудия в Чаде (НПППЧ). |
| According to UNHCR, more than 170,000 Central African nationals had found refuge in neighbouring countries, including Cameroon and Chad. | По данным УВКБ, более 170000 граждан Центральноафриканской Республики нашли убежище в соседних странах, в том числе в Камеруне и Чаде. |
| Internal developments in the Sudan and Chad are a reflection of their bilateral relations, and vice versa. | Внутриполитические события в Судане и в Чаде являются отражением их двусторонних отношений, и наоборот. |
| We share the concerns expressed at our previous meeting today about the regional and humanitarian situation in Chad. | Мы разделяем озабоченности, выраженные на нашем состоявшемся сегодня ранее заседании и касающиеся региональной и гуманитарной ситуации в Чаде. |
| In Chad, the Government signed an agreement with the United Nations Children's Fund to demobilize child soldiers from its armed forces. | В Чаде правительство подписало с Детским фондом Организации Объединенных Наций соглашение о демобилизации из рядов своих вооруженных сил малолетних солдат. |
| In Chad, more refugees have been arriving at the refugee camps established by UNHCR. | В Чаде все больше беженцев прибывает в лагеря для беженцев, развернутые УВКБ. |
| After more than a decade, several executions were carried out in Chad in November 2003. | После более чем десятилетнего перерыва несколько смертных приговоров были приведены в исполнение в Чаде в ноябре 2003 года. |
| The Independent Expert consulted all available and reliable sources in order to familiarize herself properly with the situation of human rights in Chad. | Независимый эксперт использовала все имеющиеся надежные источники информации, чтобы должным образом осведомиться о положении в области прав человека в Чаде. |
| Discrimination is a cultural matter in Chad, as it is elsewhere. | Дискриминация - это проблема культурного характера, существующая как в Чаде, так и в других странах. |
| There is no development in Chad, and in the health sector this cannot be concealed. | Развития в Чаде не происходит, и в области здравоохранения этого факта не утаить. |
| UNHCR continues to provide for more than 200,000 Sudanese refugees residing in 12 camps in Chad. | УВКБ продолжает оказывать помощь более 200000 суданским беженцев, находящимся в 12 лагерях в Чаде. |
| The Committee welcomed the positive developments which had taken place in Chad's domestic and external situation. | Комитет с удовлетворением принял к сведению позитивное развитие положения в Чаде, как во внутреннем, так и во внешнем плане. |
| In addition, about 500,000 people had fled to neighbouring Chad. | Кроме того, 500 тыс. человек сбежали из страны и укрылись в соседнем Чаде. |
| Situations such as the one in Chad required emergency action by UNHCR as well as by donors. | Ряд ситуаций, таких как в Чаде, требуют срочного вмешательства со стороны УВКБ и стран-доноров. |
| Delegations expressed considerable concern about conditions in the Chad refugee camps, notably with respect to the food pipeline and security risks. | Делегации высказали серьезную озабоченность по поводу условий проживания в лагерях для беженцев в Чаде, в первую очередь в плане предоставления продовольствия и обеспечения безопасности. |