The ongoing crisis between the Sudan and Chad stems from tribal conflicts in the two countries and a power struggle in Chad. |
В основе непрекращающегося кризиса в отношениях между Суданом и Чадом лежит вражда между племенами в этих двух странах и борьба за власть в Чаде. |
The serious deterioration in the situation and the consequent political instability in Chad continued to loom over the Darfur peace process. On 16 April, Chad decided to withdraw its delegation from the Abuja talks, in protest at alleged Sudanese involvement in the recent attack against N'Djamena. |
Продолжающееся ухудшение положения и связанная с этим политическая нестабильность в Чаде продолжали создавать угрозу для мирного процесса в Дарфуре. 16 апреля Чад принял решение об отзыве своей делегации с абуджийских переговоров в знак протеста против предположительной причастности Судана к недавнему нападению на Нджамену. |
Reliable sources indicate that he is not active in Darfur but has moved to Chad and that his family is residing in the Abeche area in Chad. |
По сообщениям из достоверных источников, в Дарфуре он не действует и переехал в Чад, и его семья проживает в районе Абеш в Чаде. |
From 15 to 23 April, an inter-agency planning mission led by the Department of Peacekeeping Operations visited Chad to assess the justice and corrections system in Chad as related to the mandated activities of MINURCAT. |
В период с 15 по 23 апреля межучрежденческая миссия по планированию, организованная под руководством Департамента операций по поддержанию мира, посетила Чад, чтобы оценить состояние системы судебных и исправительных учреждений в Чаде в свете задач МИНУРКАТ, предусмотренных в ее мандате. |
Despite the terrible situation in Chad, I am sad to report that, unfortunately, in a way, the safest place for Darfurians today is in Chad. |
Несмотря на чудовищную ситуацию в Чаде, я должен с прискорбием сообщить, к сожалению, что, в каком-то отношении, Чад является на сегодня самым безопасным местом для жителей Дарфура. |
Maternal mortality rates in Chad, the Central African Republic, Somalia and the Democratic Republic of the Congo remain unacceptably high. |
Показатели материнской смертности в Чаде, Центральноафриканской Республике, Сомали и Демократической Республикой Конго по-прежнему неоправданно высоки. |
In Chad, lawlessness in certain areas of the country has become the main obstacle to humanitarian access. |
В Чаде беззаконие в определенных районах страны стало главным препятствием для гуманитарного доступа. |
On Chad, the Council members underlined that any attempt to destabilize a sovereign Government was unacceptable. |
В вопросе о Чаде члены Совета подчеркнули неприемлемость любой попытки дестабилизации суверенного правительства. |
The periodic report acknowledged the seriousness of the HIV/AIDS epidemic in Chad. |
В периодическом докладе признается серьезный характер эпидемии ВИЧ/СПИДа в Чаде. |
For instance, in Chad, the initiative helped to bring together the Ministers of Finance and Water. |
Например, в Чаде эта инициатива помогла объединить министров финансов и водоснабжения. |
It thanked Togo for the support provided to overcome the internal tensions of Chad. |
Он поблагодарил Того за поддержку в преодолении внутренней напряженности в Чаде. |
In neighbouring Chad, 262,000 Sudanese refugees remain in need of humanitarian assistance. |
В соседнем Чаде 262000 суданских беженцев по-прежнему нуждаются в гуманитарной помощи. |
In Chad, the overall situation was one of peace and stability. |
Общая обстановка в Чаде характеризуется спокойствием и стабильностью. |
This pilot has now been duplicated in Chad and the Democratic Republic of the Congo. |
Теперь этот экспериментальный проект осуществляется в Чаде и Демократической Республике Конго. |
There are only a dozen or so women entrepreneurs in Chad at the present time. |
В настоящее время в Чаде насчитывается всего лишь десяток женщин-предпринимателей. |
Moreover, the absence of a comprehensive process of national reconciliation continues to limit prospects for stability in Chad. |
Более того, отсутствие всеобъемлющего процесса национального примирения по-прежнему ограничивает перспективу установления стабильности в Чаде. |
The number of Sudanese refugees in Chad has grown to more than 234,000. |
Число суданских беженцев в Чаде превысило 234000 человек. |
Monthly meetings are held with donor representatives based in Chad. |
Проводятся ежемесячные совещания с представителями доноров в Чаде. |
The transfers of responsibilities in Chad and in Kosovo are examples of that. |
Пример тому - передача обязанностей в Чаде и в Косово. |
Likewise, the volatile situation in Chad contributed to instability in Western Darfur. |
Нестабильная ситуация в Чаде также содействовала нестабильности в Западном Дарфуре. |
The Security Council expresses its grave concern regarding the situation in Chad. |
«Совет Безопасности выражает свою глубокую обеспокоенность положением в Чаде. |
Abduction of children also occurs in Chad as a result of the armed conflict. |
В Чаде также имеет место похищение детей в результате вооруженного конфликта. |
The need for greater effectiveness of the international presence in Chad requires dynamic cooperation between the various parties. |
Необходимость повышения эффективности международного присутствия в Чаде требует налаживания динамичного сотрудничества между различными сторонами. |
In Chad, the law provides for a single jurisdiction and the right to a second hearing. |
В Чаде нормативными актами предусмотрены единство и двойная степень юрисдикции. |
Although minorities exist in Chad, they are not subject to any official discrimination. |
Проживающие в Чаде меньшинства не подвергаются никакой дискриминации со стороны правительства. |