To the extent possible, the United Nations undertook to deploy much-needed additional United Nations troops more rapidly to the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad in the eastern part of the country, to enable it to deliver on its protection mandate. |
Организация Объединенных Наций сделала все возможное для того, чтобы ускорить направление столь необходимых дополнительных войск Организации Объединенных Наций в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде на востоке страны, с тем чтобы обеспечить ей возможности осуществить свой мандат по защите. |
Welcoming the donor consultation held in Geneva in June 2004 as well as subsequent briefings highlighting urgent humanitarian needs in Sudan and Chad and reminding donors of the need to fulfil commitments that have been made, |
приветствуя консультации доноров, проведенные в июне 2004 года в Женеве, а также последующие брифинги, на которых освещались неотложные гуманитарные потребности в Судане и Чаде, и напоминая донорам о необходимости выполнять обязательства, которые они на себя взяли, |
Alarmed by the number and severity of conditions of the internally displaced in Darfur and refugees in Chad which, if not addressed with urgency, may deteriorate to catastrophic levels, |
выражая тревогу по поводу численности перемещенных внутри страны лиц в Дарфуре и беженцев в Чаде и тяжелых условий, в которых они находятся, - проблем, которые, если они не будут срочно решены, могут разрастись до катастрофических масштабов, |
WFP and UNHCR continued to carry out together joint assessment missions to assess the food and non-food aid requirements of refugees, such as the missions undertaken in Burundi, Chad, the Democratic Republic of the Congo and the United Republic of Tanzania. |
МПП и УВКБ продолжали проводить совместные миссии по оценке в целях анализа потребностей беженцев в продовольственной и непродовольственной помощи, как, например, миссии, организованные в Бурунди, Демократической Республике Конго, Объединенной Республике Танзания и Чаде. |
For example, only 0.8 per cent of road in Chad is paved, 2.7 per cent in the Central African Republic, 3.5 per cent in Mongolia, 7.1 per cent in Bolivia and 7.9 per cent in the Niger. |
Например, в Чаде лишь 0,8 процента дорог являются дорогами с твердым покрытием, в Центральноафриканской Республике этот показатель составляет 2,7 процента, в Монголии - 3,5 процента, в Боливии - 7,1 процента и в Нигере - 7,9 процента. |
Such programmes, conducted at various levels, include those in Chad, in the temporary security zone between Eritrea and Ethiopia, Guinea-Bissau, Mozambique, Sierra Leone, Somalia and the Sudan. |
Такие осуществляемые на разных уровнях программы включают программы, осуществляемые в Чаде, программы во временной зоне безопасности между Эритреей и Эфиопией, в Гвинее-Бисау, Мозамбике, Сьерра-Леоне, Сомали и Судане. |
Since December 2012, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has registered 35,540 new refugees from the Central African Republic in the Democratic Republic of the Congo, 6,728 refugees in Chad, 1,024 in Cameroon, and 400 in the Congo. |
С декабря 2012 года Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) было зарегистрировано 35540 новых беженцев из Центральноафриканской Республики в Демократической Республике Конго, 6728 беженцев в Чаде, 1024 беженца в Камеруне и еще 400 - в Конго. |
(a) To develop a road infrastructure: there are fewer than 350 km of paved roads in Chad; during the rainy season, which lasts from 3 to 5 months, virtually the entire road system is impassable; |
а) развитие автодорожной инфраструктуры: в Чаде имеются автомобильные дороги с битумным покрытием протяженностью менее 350 км, и практически вся сеть автомобильных дорог непригодна для эксплуатации во время сельскохозяйственной кампании, длящейся от трех до пяти месяцев; |
Dealing with disputes connected with human rights, protection of the interests of Chadians living abroad and those providing services to diplomatic missions and accredited international organizations in Chad, introduction of data sheets for the preparation of international conferences |
Рассмотрение споров, связанных с правами человека; защита интересов граждан Чада, проживающих за границей, и лиц, обслуживающих дипломатические представительства и международные организации, аккредитованные в Чаде; ведение технической документации для подготовки международных конференций |
Closer cooperation with multilateral organizations led to the co-financing of a housing project with the World Bank in Chad and of a seed production project with the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) in Mauritania. |
Результатом более тесного сотрудничества с многосторонними организациями стало совместное со Всемирным банком финансирование проекта по строительству жилья в Чаде и совместное с Организацией стран-экспортеров нефти (ОПЕК) финансирование проекта по производству семян в Мавритании. |
In Chad, a comprehensive food security strategic framework report with recommendations on follow-up action is being finalized, and preparations are under way for the convening of a sector round table for rural development and food security in 1993. |
В Чаде завершается разработка всеобъемлющего стратегического рамочного доклада по вопросам продовольственной безопасности с рекомендациями в отношении последующих действий и ведется подготовка к созыву в 1993 году секторального "круглого стола" по вопросам развития и продовольственной безопасности сельских районов. |
Elsewhere, notably in the Central African Republic, Chad and Gabon, the year has witnessed new refugee influxes resulting from conflict in the Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. |
В других странах, в частности в Габоне, Центральноафриканской Республике и Чаде, за истекший год был отмечен новый приток беженцев в результате конфликта в Демократической Республике Конго, Республике Конго и Судане. |
In Mali, close to 15,000 tons of food aid were provided to 237,000 returnees, at a value of $13 million, while in Chad close to 30,000 refugees received 3,000 tons of food, costing $2.6 million. |
В Мали продовольственная помощь в объеме почти 15000 тонн на сумму порядка 13 млн. долл. США была предоставлена 237000 репатриантов, а в Чаде почти 30000 беженцев получили 3000 тонн продовольствия на сумму 2,6 млн. долл. США. |
In Chad, the worst of the worst, woman have "almost no legal rights," and girls as young as ten are legally married off, which is also true in Niger, the seventh worst place for a woman. |
В Чаде, самом худшем из худших мест, женщины "почти не имеют законных прав", и девочек, которым всего 10 лет, легально выдают замуж, что также верно и для Нигерии, седьмой в списке самых худших стран. |
Three evaluations looked at WFP's portfolio of activities; in Rwanda these were relief, recovery and development activities; in Uganda and Chad they included recovery and development activities, the latter integrated in country programmes. |
Три оценки были посвящены комплексам мероприятий МПП; в Руанде такой комплекс включал мероприятия, связанные с чрезвычайной помощью, восстановлением и развитием; в Уганде и Чаде он включал мероприятия в области восстановления и развития, причем последние из них были интегрированы в страновые программы. |
To maximize efforts and avoid duplication, the Mission and the United Nations country team in N'Djamena have also started preparing an integrated strategic framework for the United Nations system in Chad outlining peacebuilding activities in the country. |
Чтобы добиться максимальной отдачи от прилагаемых усилий и избежать дублирования, Миссия и страновая группа Организации Объединенных Наций в Нджамене начали разработку единого стратегического плана для учреждений системы Организации Объединенных Наций в Чаде, уделяя основное внимание миростроительству в стране. |
It reiterates its full support for the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad, which is mandated to contribute to protect vulnerable civilians including refugees and internally displaced persons, to protect United Nations and associated personnel and to facilitate the delivery of humanitarian assistance. |
Он вновь заявляет о своей полной поддержке Миссии Организации Объединенных Наций в Чаде и Центральноафриканской Республике, мандатом которой предусмотрены содействие защите уязвимого гражданского населения, включая беженцев и внутренне перемещенных лиц, охрана сотрудников Организации Объединенных Наций и ассоциированного с ней персонала и содействие доставке гуманитарной помощи. |
I have to balance my capacity now: Do I have spare capacity in Chad or do additional things in Darfur? |
Сейчас я должен сбалансировать мои возможности: буду ли я использовать резервные возможности, имеющиеся в Чаде, или я займусь дополнительной работой в Дарфуре? |
In Chad, the national broadcaster, which reaches more than 5 million people daily, uses United Nations Radio news items in its evening and late-night news programmes, with the United Nations Radio audience estimated at nearly 200,000 listeners. |
В Чаде национальная вещательная компания, аудитория которой составляет свыше 5 млн. человек в день, использует информационные сообщения Радио Организации Объединенных Наций в своих вечерних и ночных выпусках новостей, в результате чего передачи Радио Организации Объединенных Наций, по оценкам, слушают примерно 200000 человек. |
With regard to the neutralization of the camps just mentioned - a situation that has resulted from the lack of effective neutralization of those camps - the fact that the Sudanese are recruiting there is not the sole responsibility of Chad. |
Что касается необходимости в нейтрализации лагерей, о которой только что говорилось, - а эта ситуация возникла вследствие отсутствия эффективной нейтрализации этих лагерей, - то ответственность за то, что суданцы осуществляют вербовку в таких лагерях, лежит не только на Чаде. |
The Inter-agency Health Evaluations in Humanitarian Crises Initiative, spearheaded by the World Health Organization and UNHCR, have been completed in Chad and Liberia and reference guidelines have been formulated. |
В Чаде и Либерии под руководством Всемирной организации здравоохранения и УВКБ были проведены межучрежденческие оценки в области здравоохранения в рамках гуманитарной инициативы для кризисных ситуаций и были сформулированы соответствующие руководящие принципы. |
In that regard, we welcome the strong mandates provided by the Council to both the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad to ensure the freedom of movement of humanitarian personnel and to protect civilian populations. |
В этой связи мы приветствуем те сильные мандаты, которыми Совет наделил как Совместную операцию Африканского союза и Организации Объединенных Наций в Дарфуре, так и Миссию Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде в плане обеспечения свободы передвижения гуманитарного персонала и в защиту гражданского населения. |
In regard to the Central African Republic, 300,000 Central Africans remain displaced throughout the region, including 80,000 refugees in Chad, Cameroon and the Darfur region of the Sudan, including 197,000 internally displaced persons, mostly in the north-western part of the Central African Republic. |
Что касается Центральноафриканской Республики, то в регионе насчитывается 300000 перемещенных лиц из числа жителей Центральноафриканской Республики, включая 80000 беженцев, находящихся в Чаде, Камеруне и суданском регионе Дарфур, и 197000 внутренне перемещенных лиц, которые в основном сконцентрированы в северо-западной части Центральноафриканской Республики. |
In this regard, the Security Council calls on donor countries to provide additional resources to respond to the emergency humanitarian situation in both the Sudan and Chad." |
В связи с этим Совет Безопасности призывает страны-доноры предоставить дополнительные ресурсы для оказания помощи в связи с чрезвычайной гуманитарной ситуацией в Судане и Чаде». |
The prevalence of acute malnutrition was also reduced in Chad, Ethiopia, Kenya and eastern Sudan, although the indicators of malnutrition for these countries are still above the minimum standard of less than 5 per cent of the population in stable operations. |
Помимо этого, в Кении, восточной части Судана, Чаде и Эфиопии удалось снизить показатели острого недоедания, хотя общие показатели недоедания в этих странах по-прежнему превышают минимальный допустимый уровень, составляющий менее процентов населения в стабильных условиях. |