Примеры в контексте "Chad - Чаде"

Примеры: Chad - Чаде
MINURCAT-OHCHR recalled that the first National Forum on Human Rights had been held in Chad in March 2010, and that further to its recommendations the Government had undertaken to draw up a national plan of action for human rights. МИНУРКАТ-УВКПЧ напомнили о том, что в марте 2010 года в Чаде был проведен первый Национальный форум по правам человека и что в соответствии с его рекомендациями правительство занялось подготовкой национального плана действий в области прав человека.
GIEACPC noted that in the absence of a law reform, the legality of corporal punishment of children in Chad was the same today as in 2009: lawful in the home, penal institutions and alternative care settings. ГИИТНД отметила, что в условиях отсутствия правовой реформы положение с телесными наказаниями детей в Чаде на настоящий момент такое же, как и в 2009 году: закон допускает их применение в семье, пенитенциарных учреждениях и учреждениях по альтернативному уходу.
Indeed, in the Democratic Republic of the Congo, Chad, the Central African Republic and Darfur, where crises continue, our Organization should continue to engage in a search for solutions that will allow those countries to recover the peace and security necessary to their development. Поэтому в Демократической Республике Конго, Чаде, Центральноафриканской Республике и Дарфуре, где продолжается кризис, наша Организация должна и впредь участвовать в поиске решений, которые позволят этим странам восстановить мир и безопасность, столь необходимые для их развития.
WFP and UNICEF undertook a joint national nutrition survey in DPRK and collaborated on nutrition surveys in Chad and Darfur. в Корейской Народно-Демократической Республике МПП и ЮНИСЕФ провели совместное национальное обследование по вопросам питания и взаимодействовали при проведении таких обследований в Чаде и Дарфуре;
Equatorial Guinea and Chad maintained double-digit growth rates, while Mozambique, Angola and the Sudan had growth rates of better than 6 per cent over the same period. В Экваториальной Гвинее и Чаде темпы роста выражались двузначными цифрами, в то время как в Мозамбике, Анголе и Судане темпы роста в течение этого же периода превышали 6 процентов.
In addition, the Western Darfur team visited refugee camps in Chad and the Southern Darfur team visited the National Security Detention Centre in Nyala. Кроме того, группа по Западному Дарфуру посетила лагеря беженцев в Чаде, а группа по Южному Дарфуру посетила национальный центр для заключенных в Ньяле.
Firstly, there were more than 1 million internally displaced persons inside Darfur (1.65 million according to the United Nations) and more than 200,000 refugees from Darfur in neighbouring Chad to the east of the Sudan. Во-первых, в Дарфуре насчитывалось более 1 млн. внутренних перемещенных лиц (1,65 млн., согласно данным Организации Объединенных Наций), а в соседнем Чаде к востоку от Судана - более 200000 беженцев из Дарфура.
The Commission also met with witnesses and received first-hand accounts of attacks on civilians from individuals and communities throughout the three Darfur States, as well as in Khartoum and in refugee sites in Chad. Комиссия встретилась также с отдельными лицами и общественностью в трех штатах Дарфура, а также в Хартуме и в местах размещения беженцев в Чаде и получила от них информацию из первых рук о нападениях на мирных жителей.
Following the destruction of their villages, and also as a result of direct threats and other violations committed by the attackers, the villagers decided to leave their homes to seek security in large urban areas inside Darfur, or across the border in Chad. После уничтожения их деревень, а также в результате прямых угроз и других нарушений, совершенных нападавшими, жители деревень решили покинуть свои дома в поиске безопасности в крупных городских районах внутри Дарфура или по ту сторону границы в Чаде.
It is estimated that more than 1.8 million persons have been forcibly displaced from their homes and are now hosted in internally displaced persons sites throughout Darfur as well as in refugee camps in Chad. Согласно оценкам, свыше 1,8 миллиона человек были насильственно перемещено из своих домов и в настоящее время находятся в местах для перемещенных внутри страны лиц на всей территории Дарфура, а также в лагерях беженцев в Чаде.
Ambassador Hassan Bashir, Former Ambassador of the Sudan in Chad (31 October 2004); Посол Хассан Башир, бывший посол Судана в Чаде (31 октября 2004 года);
The fact that Darfur was taken as the base from which all the movements advocating change in Chad started out over the last few decades has been the direct cause of the spread of weapons, the destabilization of security and the loss of prestige of the State. Тот факт, что Дарфур был выбран в качестве базы, с которой несколько десятилетий тому назад начали действовать движения, выступающие за перемены в Чаде, является прямой причиной распространения оружия, дестабилизации обстановки в плане обеспечения безопасности и потери государством своего авторитета.
This new figure includes nearly 1.9 million internally displaced persons and over 200,000 refugees in Chad, plus drought-affected people and nomadic communities that have been affected by the conflict but did not begin to receive humanitarian assistance until early 2005. Эта новая цифра включает почти 1,9 миллиона вынужденных переселенцев, более 200000 беженцев в Чаде, а также людей, пострадавших от засухи, и кочевников, пострадавших от конфликта, к которым гуманитарная помощь стала поступать только в начале 2005 года.
With regard to arrests and detention-related activities of DIS, the team outlined a three-pronged approach including tracking of the cases of those detained or arrested by DIS, support for Chad's mobile court system and support to key prisons. Что касается деятельности СОП, связанной с арестами и задержаниями, то члены миссии наметили трехкомпонентный подход, включая отслеживание хода рассмотрения дел лиц, задержанных или арестованных СОП, поддержку системы выездных судов в Чаде и оказание поддержки крупнейшим тюрьмам.
It is our conviction that a full and effective deployment of UNAMID in Darfur will help to restore peace and stability not only in Darfur and the Sudan but also in other countries in this subregion, namely, Chad and the Central African Republic. Мы убеждены в том, что полное и эффективное развертывание ЮНАМИД в Дарфуре поможет восстановлению мира и стабильности не только в Дарфуре и во всем Судане, но и в других странах этого субрегиона, а именно - в Чаде и Центральноафриканской Республике.
The most recent version of the DMFAS software was installed in four African countries - Burundi, Chad, Egypt and Zambia - and the related training was provided. Самая последняя версия программного обеспечения ДМФАС была установлена в четырех африканских странах - Бурунди, Египте, Замбии и Чаде, - и была обеспечена соответствующая профессиональная подготовка.
Let us not forget, however, that this force must serve the law, that is, the democratic rule of law that is being established within Chad, and that it must be stronger than the illegal groups that are being maintained from abroad. Однако не следует забывать о том, что эта сила должна быть на службе закона, то есть демократического государства права, которое набирает силу в Чаде, и что эти войска должны быть мощнее незаконных групп, которые пользуются поддержкой из-за границы.
That means that the establishment of the rule of law and democracy that we hope to consolidate within Chad will necessarily require stability and peace in the country to thwart the obscure strategies of armed groups. Это означает, что государство верховенства права и демократии, которые мы надеемся упрочить в Чаде, настоятельно требует установления стабильности и мира в стране, чтобы положить конец осуществлению неясных замыслов вооруженных групп.
Shortly after the General Assembly had concluded action on the initial 2007/08 budget proposals, the Security Council had authorized two new missions - the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad. Вскоре после того как Генеральная Ассамблея приняла решение по первоначальным бюджетным предложениям на 2007/08 год, Совет Безопасности санкционировал создание двух новых миссий: Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре и Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде.
The activities on the ground of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad and the Chadian Détachement intégré de sécurité provided for in resolution 1778 are indispensable in order to improve security for the civilian population. Деятельность, осуществляемая на местах Миссией Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде и Сводным отрядом по охране порядка в соответствии с положениями резолюции 1778, крайне необходима для улучшения положения в области безопасности для гражданского населения.
In that regard, the Council must be proactive and find the means to capitalize on EUFOR's accomplishments at a time when the political and security situation remains worrisome in Chad, the Central African Republic and the entire subregion. В этой связи Совет должен проявить инициативность и найти способ использовать успехи СЕС в тех условиях, когда политическая ситуация и обстановка в области безопасности остаются тревожными в Чаде, Центральноафриканской Республике и субрегионе в целом.
Also in 2007, OIOS began preparations for staffing two new peacekeeping missions: the African Union/United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations Mission in the Central African Republic of Chad, both of which will be fully operational in January 2008. Также в 2007 году УСВН начало подготовку к укомплектованию двух новых миссий по поддержанию мира: Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре и Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде, обе из которых будут полностью развернуты в январе 2008 года.
We would welcome a monitoring of the border, and if there can be a role for UNAMID and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad in this matter, it should be positively considered. Мы приветствовали бы наблюдение на границе, и, если возникнет необходимость, привлечь к этому ЮНАМИД и миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде, то следовало бы принять положительное решение.
They will agree that the establishment of a lasting peace in Chad depends also, and in particular, on the consolidation of the democratic rule of law in the country through effective implementation of the provisions of the 13 August 2007 political agreement sponsored by the international community. Члены Совета также согласятся с тем, что обеспечение прочного мира в Чаде также зависит, в частности, от укрепления демократического правления в стране благодаря эффективному выполнению положений политического соглашения от 13 августа 2007 года, которое было достигнуто при поддержке международного сообщества.
Reiterates its call on Member States to provide urgent and generous contributions to the humanitarian efforts under way in Sudan and Chad; вновь обращается с призывом к государствам-членам в безотлагательном порядке внести щедрые взносы для финансирования гуманитарных усилий, предпринимаемых в настоящее время в Судане и Чаде;