It is now estimated that over one million people have been internally displaced inside Darfur in addition to 22,500 in Chad, according to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. |
По оценкам Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, в настоящее время количество внутренних перемещенных лиц в Дарфуре превышает 1 млн. человек, не считая 22500 человек в Чаде. |
For example, the Janjaweed militia attacks on civilian populations in the Darfur region of the Sudan caused thousands of people to take refuge in Chad and many thousands more to become internally displaced. |
Например, нападения ополченцев «джанджавид» на гражданское население в суданском районе Дарфур вынудили тысячи людей искать убежища в Чаде, и еще многие тысячи вследствие таких нападений стали внутренними перемещенными лицами. |
Such human rights challenges to persons of concern were addressed when UNHCR relocated camps away from volatile border situations, as was the case with Colombian refugees in Panama and Sudanese refugees in Chad. |
Такие проблемы соблюдения прав человека лиц, нуждающихся в защите, решались УВКБ путем перемещения лагерей из нестабильных приграничных районов, как это было сделано в отношении колумбийских беженцев в Панаме и суданских беженцев в Чаде. |
Commenting on the estimated cost of assisting the refugees in Chad, one delegation asked for a comparative table of costs of assistance to refugees around the world. |
Ссылаясь на ориентировочные расходы, связанные с оказанием помощи беженцам в Чаде, одна делегация попросила предоставить сравнительную таблицу расходов, связанных с оказанием помощи беженцам в мире в целом. |
In Chad, camps were moved further from the Sudanese border and refugees still settled along the border counselled to move to the camps. |
В Чаде лагеря были перемещены подальше от границы с Суданом, и беженцы, которые по-прежнему селились вдоль этой границы, получали советы, как перебраться в эти лагеря. |
The net increase in the number of posts at Headquarters is due to the regularization of 23 MSRP posts, and the mainstreaming of four posts related to the Burundi and Chad operations. |
Чистое увеличение числа должностей в штаб-квартире объясняется упорядочением статуса 23 должностей сотрудников ПОСУ и переводом в штатное расписание четырех должностей в рамках операции в Бурунди и Чаде. |
The latest studies on malnutrition in Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania and the Niger indicate high levels of acute malnutrition in some areas that exceed the internationally agreed upon emergency thresholds. |
В последних исследованиях по вопросам недоедания в Буркина-Фасо, Мали, Мавритании, Нигере и Чаде отмечается, что в некоторых районах превышен согласованный на международном уровне чрезвычайный пороговый показатель и проблема недоедания стоит очень остро. |
During the reporting period, as a result of the conflict in Darfur, the Sudan, UNHCR expanded its operations in Chad and offered protection to some 750,000 refugees and asylum-seekers and assisted more than 470,000 persons in 2005 in the Central Africa and Great Lakes region. |
В течение отчетного периода из-за конфликта в Дарфуре, Судан, УВКБ расширило масштабы своих операций в Чаде и обеспечивало защиту примерно 750000 беженцев и лиц, ищущих убежища, а в 2005 году также оказало помощь более чем 470000 человек в Центральной Африке и в районе Великих озер. |
Continuing instability in Chad and in the Chad-Sudan border area will further exacerbate the Darfur crisis and is likely to endanger the implementation of the Darfur Peace Agreement as well as, potentially, to have a regional spillover effect in the Central African Republic. |
Сохраняющаяся нестабильность в Чаде и на границе между Чадом и Суданом еще более усугубит кризис в Дарфуре и, вероятно, поставит под угрозу выполнение мирного соглашения по Дарфуру, а также потенциально негативно скажется на положении в Центральноафриканской Республике. |
The Court's Registry provided security, administrative and logistical support to the investigations, including through field offices in the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Chad (in relation to the investigation in Darfur). |
Секретариат Суда обеспечивает поддержку в плане безопасности, административную и материально-техническую поддержку расследований, в том числе через посредство полевых отделений в Демократической Республике Конго, Уганде и Чаде (в связи с расследованием ситуации в Дарфуре). |
In the Sudan and in Chad, building on progress achieved in 2006, the Bureau will continue to pursue the facilitated return to Southern Sudan in 2007 of refugees from neighbouring countries, and of IDPs, where security allows. |
В Судане и в Чаде в развитие прогресса, достигнутого в 2006 году, Бюро продолжит осуществлять организованное возвращение в южную часть Судана в 2007 году беженцев из соседних стран и ВПЛ, если позволят условия безопасности. |
Furthermore, the Office will review its contribution towards strengthening the quality of protection and assistance to returning refugees and IDPs in Darfur, Southern Sudan, east Sudan and Chad. |
Кроме того, Управление проанализирует свой вклад в дело улучшения качества защиты и помощи в интересах возвращающихся беженцев и ВПЛ в Дарфуре, южной части Судана, восточной части Судана и Чаде. |
In his earlier reports, the Special Rapporteur mentioned the involvement of mercenaries in armed conflicts in Angola, Chad, Liberia, Mozambique, Namibia, Rwanda, Somalia, the Sudan, what was then Zaire, Zambia and Zimbabwe. |
В своих первых докладах Специальный докладчик указывал на присутствие наемников в вооруженных конфликтах, имевших место в Анголе, бывшем Заире, Замбии, Зимбабве, Либерии, Мозамбике, Намибии, Руанде, Сомали, Судане и Чаде. |
The Government, allied militia and rebel groups continued to commit serious violations of international human rights and humanitarian law, and Darfur-based militia were attacking civilians across the border in Chad and the Central African Republic. |
Правительство, проправительственно настроенные боевики и повстанческие группировки продолжают серьезно нарушать международные нормы в области права человека и гуманитарного права, а расквартированные в Дарфуре боевики пересекают границу и совершают нападения на гражданских лиц в Чаде и Центральноафриканской Республике. |
The project, which will be jointly funded and managed with UNDP, will be implemented in close consultation with the other United Nations organizations working in Chad, with bilateral and multilateral donors and with international and national human rights organizations. |
Этот проект, финансируемый и управляемый совместно с ПРООН, будет осуществляться в тесном сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, работающими в Чаде, двусторонними и многосторонними донорами, а также международными и национальными организациями в области прав человека. |
In particular, members of the Committee wished to have more information regarding the size of the various ethnic groups in Chad and the extent to which their economic, social and cultural rights were respected. |
Члены Комитета хотели бы, в частности, получить более подробную информацию о численности различных этнических групп в Чаде и о том, в какой мере соблюдаются их экономические, социальные и культурные права. |
The strategic options and other programmes and projects of Chad's Plan of Action to Combat Desertification constitute a concrete response to the provisions of the Convention and particularly to the resolution on urgent action for Africa. |
В Чаде стратегии и программы и проекты в рамках национального плана действий по борьбе с опустыниванием являют собой пример конкретных мероприятий по осуществлению положений Конвенции и, в частности, резолюции о неотложных мерах в интересах Африки. |
In Chad, studies have been conducted on the application of the Convention on the Rights of the Child, and Burundi has introduced the Convention into school curricula. |
В Чаде проводится исследование, касающееся применения положений Конвенции о правах ребенка, а в Бурунди в программы школьного обучения включено изучение этой Конвенции. |
The roll-out in 2005 targets operations in Angola, Botswana, Burundi, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya, Rwanda and southern Sudan. |
В 2005 году намечено начать ее применение в операциях в Анголе, Ботсване, Бурунди, Демократической Республике Конго, Кении, Руанде, Чаде и Эфиопии и южной части Судана. |
The most familiar mine action programmes in afflicted countries such as Afghanistan, Angola, Cambodia and Croatia are included here, as are very recent activities now being undertaken in Chad, Kosovo, Nicaragua and Somalia. |
В этом докладе сообщается о самых известных программах деятельности в области разминирования, осуществляемых в таких затрагиваемых минной проблемой странах, как Ангола, Афганистан, Камбоджа и Хорватия, а также о недавно начатых мероприятиях, осуществляемых сейчас в Косово, Никарагуа, Сомали и Чаде. |
In Chad, the illiteracy rate is approximately 86.5 per cent, comprising 77 per cent of men and 94.8 per cent of women. |
В Чаде доля неграмотных лиц составляет в среднем 86,5%, при этом среди мужчин их доля составляет 77%, а среди женщин - 94,8%. |
Before his assignment to the operation in Eritrea, Captain al-Khairat, now accepted as the "169th officer of the NIF's most committed cadres", carried out covert missions to Chad and the Central African Republic in 1994 and November 1995, respectively. |
До того как ему было поручено выполнение операции в Эритрее, капитан Аль-Хайрат, ставший "169-м офицером в составе наиболее преданных кадров НИФ", выполнял секретные задания в Чаде в 1994 году и Центральноафриканской Республике в ноябре 1995 года. |
Some of these groups have been supported via the provision of weapons by elements within or affiliated with the security services in Chad. Conversely, the Government of the Sudan has provided safe haven and support to Chadian armed opposition groups operating from Darfur. |
Некоторые из этих группировок получают поддержку в виде предоставления им оружия элементами, входящими в состав или подчинение силовых структур в Чаде. Аналогичным образом правительство Судана предоставляет убежище и поддержку чадским вооруженным оппозиционным группам, действующим с территории Дарфура. |
Capacity-building of the police forces of host countries is key, e.g., the Détachement intégré de securité in Chad |
важность укрепления потенциала полицейских сил в принимающих странах, например сводного отряда по охране порядка в Чаде; |
In Somalia, without prejudging the outcome of the technical assessment mission, we can well imagine that supporting the African Union Mission in Somalia will require logistics, resources and efforts that surpass even those being made in Darfur and Chad. |
Что касается Сомали, то не предрешая результаты миссии технической оценки, мы можем хорошо себе представить, что поддержка Миссии Африканского союза в Сомали потребует материально-технического обеспечения, ресурсов и усилий в еще больших, чем в Дарфуре и Чаде, масштабах. |