Under other agreements signed in 2010, Vietnamese experts are helping with irrigation activities, rice cultivation, fishing, bee-keeping and food processing in Chad. |
В рамках других соглашений, подписанных в 2010 году, эксперты из Вьетнама оказывают помощь в области орошения, культивирования риса, рыбного промысла, пчеловодства и производства пищевых продуктов в Чаде. |
Under Fit for Purpose, WFP piloted resource assessments in Afghanistan, Chad and DRC to promote forward-looking resource management at the country level. |
В рамках инициативы «Соответствие целевому назначению», ВПП провела в экспериментальном режиме оценки ресурсов в Афганистане, Чаде и ДРК, в целях содействия перспективному управлению ресурсами на страновом уровне. |
The Assistant Secretary-General for Field Support, Jane Holl Lute, visited Chad from 22 to 23 January to receive a first-hand assessment of MINURCAT deployment timelines and challenges. |
22 - 23 января помощник Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки Джейн Холл Лут побывала в Чаде, с тем чтобы непосредственно на месте провести оценку сроков развертывания МИНУРКАТ и стоящих перед ней проблем. |
This latter amount includes contributions to the United Nations agencies, NGOs, ICRC in Chad and Darfur, and AU ceasefire monitoring activities. |
Последняя сумма включает взносы на цели деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций, МККК в Чаде и Дарфуре и Африканского союза по наблюдению за прекращением огня. |
The 2004 figure of 130,000 persons who sought refuge in Chad swelled to over 200,000 by mid-2005. |
Если в 2004 году число суданских беженцев в Чаде составило 130000 человек, то к середине 2005 года оно превысило 200000 человек. |
In August, the United Nations revised its humanitarian requirements for the response in Darfur and Chad to a total of $534 million. |
В августе Организация Объединенных Наций пересмотрела свои гуманитарные потребности для принятия ответных мер в Дарфуре и Чаде, которые составили в общей сложности 534 млн. долл. США. |
In 2004, a grant was approved to provide long-lasting bed nets to children under 5 years for distribution during the measles campaigns in Chad and Equatorial Guinea. |
В 2004 году была утверждена субсидия на обеспечение детей в возрасте до пяти лет анти-малярийными сетками длительного пользования, которые предполагалось распространять в ходе кампаний по вакцинации кори в Чаде и Экваториальной Гвинее. |
With that in mind, Japan had made an additional contribution of US$ 4 million and had provided 700 tents to assist Sudanese refugees in Chad. |
По этой причине Япония, например, дала согласие на выделение дополнительного взноса в сумме 4 млн. долл. США и поставила 700 палаток в рамках оказания помощи суданским беженцам в Чаде. |
The insecurity of refugees in Chad and Burundi demonstrated the need to preserve the civilian and humanitarian character of asylum and to adopt a comprehensive approach to refugee protection. |
Тот факт, что в Чаде и Бурунди беженцы оказываются в условиях отсутствия безопасности, свидетельствует о необходимости сохранить гражданский и гуманитарный характер предоставления убежища и принять комплексный подход к защите беженцев. |
Security problems in both Darfur itself and in the refugee camps in Chad were restricting UNHCR's access, leaving serious protection problems. |
Проблемы с безопасностью как в самом Дарфуре, так и в лагерях беженцев в Чаде мешали доступу в эти районы представителей УВКБ, вызывая серьезные трудности с обеспечением защиты. |
Niger, Chad, Bangladesh, Mali and Ethiopia were the countries with child marriage rates greater than 20% below the age of 15, according to 2003-2009 surveys. |
Самые ранние браки массово отмечаются в Нигере, Чаде, Бангладеш, Мали и Эфиопии - более 20 % бракосочетаний происходят в возрасте до 15 лет (по данным исследований 2003-2009 годов). |
Saharan dust storms have increased approximately 10-fold during the half-century since the 1950s, causing topsoil loss in Niger, Chad, northern Nigeria, and Burkina Faso. |
За последние полвека (с 1950-х годов) пыльные бури Сахары увеличились примерно в 10 раз, вызвав уменьшение толщины верхнего слоя почвы в Нигере, Чаде, северной Нигерии и в Буркина-Фасо. |
I wish also to renew our appeal to all countries that wish Chad to be genuinely transformed to help us with all possible assistance in this difficult task. |
Я хотел бы также вновь обратиться с призывом ко всем странам, которые хотят, чтобы в Чаде осуществились реальные преобразования, оказать нам всяческую помощь в реализации этой трудной задачи. |
The commissioners undertook two missions to the Sudan, including Darfur, as well as visiting relevant parties in Chad, Eritrea and Ethiopia. |
Члены Комиссии совершили две поездки в Судан, в том числе в Дарфур, а также встретились с соответствующими сторонами в Чаде, Эритрее и Эфиопии. |
The escalation of the conflict led to additional displacement, resulting in nearly 2 million IDPs and more than 200,000 refugees in neighbouring Chad as of April 2005. |
Эскалация конфликта привела к новому перемещению людей, в результате чего в апреле 2005 года в соседнем Чаде находилось около 2 миллионов внутренне перемещенных лиц и более 200000 беженцев. |
Equally worrying are the recent political and military developments in Chad, including the mounting tension with the Sudan over Darfur. |
Столь же сильную тревогу вызывают и недавние политические и военные события в Чаде, в том числе и рост напряженности в отношениях с Суданом по поводу Дарфура. |
A programme was developed in Chad to protect refugees and local communities, and in Liberia UNICEF supported United Nations peacekeeping operations in undertaking mine awareness. |
В Чаде была разработана программа защиты беженцев и местных общин, а в Либерии ЮНИСЕФ оказал содействие операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в вопросах распространения информации о минной угрозе. |
In collaboration with UNICEF, social expenditure reviews were launched in Benin, Burkina Faso, Chad, Kenya, South Africa, Uganda and Zambia and five have been completed. |
В сотрудничестве с ЮНИСЕФ было начато проведение обзоров расходования средств на социальные нужды в Бенине, Буркина-Фасо, Замбии, Кении, Уганде, Чаде и Южной Африке, и пять из них были завершены. |
Similar studies are being launched in Benin, Chad and Togo for 1996. |
Начинается работа по подготовке аналогичных исследований в Бенине, Того и Чаде в 1996 году; |
We have, of course, tried to prepare in Chad so that, if more come, we can accommodate more. |
Мы, разумеется, старались провести подготовку в Чаде и спланировать все так, чтобы, если приток увеличится, мы смогли бы принять больше людей. |
Landmine impact surveys have been completed in Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Chad, Lebanon, Mozambique, portions of Somalia, Thailand and Yemen. |
Обзоры воздействия проблемы наземных мин были завершены в Боснии и Герцеговине, Йемене, Камбодже, Ливане, Мозамбике, в некоторых районах Сомали, в Таиланде и Чаде. |
Turning to Chad, if I may, the humanitarian situation remains precarious for refugees, internally displaced persons and the host population. |
Если говорить о Чаде, то я хотела бы отметить, что гуманитарная ситуация в этой стране по-прежнему остается крайне тяжелой для беженцев, внутренне перемещенных лиц и для принимающей стороны. |
China has followed closely the security and humanitarian situation in the Sudan and Chad. |
Китай внимательно следит за развитием гуманитарной ситуации и ситуации в области безопасности в Судане и в Чаде. |
It had before it for consideration the situation of human rights in Chad, Djibouti, Liberia and Uzbekistan, as publicly announced by the Chairperson. |
На рассмотрение Комиссии был представлен вопрос о положении в области прав человека в Чаде, Джибути, Либерии и Узбекистане, как это и было объявлено Председателем. |
The full government cabinet monitored MDG progress in Equatorial Guinea, Ghana and Guatemala, and in Chad, Mali, Mongolia and Rwanda, the heads of state were directly engaged. |
Контролю за прогрессом в области достижения ЦРТ были посвящены заседания кабинета министров полного состава в таких странах, как Гана, Гватемала и Экваториальная Гвинея, а в Мали, Монголии, Руанде и Чаде к этому процессу привлекались непосредственно главы государств. |