Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Волнует

Примеры в контексте "Care - Волнует"

Примеры: Care - Волнует
They don't care if your balls aren't shaved, as long as your face is. Пока ты сам брит, их совершенно не волнует, побрито ли твоё хозяйство.
NEW YORK - France's new president, François Hollande, is not married to his partner, the glamorous political journalist Valerie Trierweiler, and no one seems to care. НЬЮ-ЙОРК. Гражданская жена нового президента Франции Франсуа Олланда - обаятельная политическая журналистка Валери Триервейлер, но это, кажется, никого не волнует.
HC: So the key thing to remember here is, we don't really care what this tuna really is. ОК: Основным моментом является то, что нас на самом деле не волнует, что собой представляет этот тунец.
But why should we care how smart materials work and whatthey are made of? Но почему нас так волнует как работают интеллектуальныематериалы и из чего их можно создать?
You have no idea how many legends have walked these halls, and worse... you don't care. Вы не знаете, какие легендарные люди здесь бывали, и, что еще хуже вас это не волнует.
How fortunate the United Nations community is to have such trusted and loyal members of our common extended family who care. Сообщество Организации Объединенных Наций радо тому, что в нашей общей большой семье имеются такие надежные и преданные члены, которых волнует судьба нашей Организации.
I don't care how many anti-bacterial micro-fungal pro sanitizers you use, you couldn't pay me to play that thing with my mouth. Меня не волнует, сколько антибактериальный микро-грибковые про дезинфицирующие средства вы используете, Вы не могли заплатить мне, чтобы играть что вещь с моего рта.
I hated that they were knuckling under BARN's pressure, but I couldn't care less about the inheritance, if that's what you're getting at. I have all I need. Меня взбесило, что они сдались под давлением НПЖ, но наследство меня вообще не волнует, если это то, что вам интересно.
You really don't care what happens a year from now? Five years from now? Тебя действительно не волнует, что случиться через год?
No. I don't care if he has them, I just - What? Меня не волнует, что он их возьмет...
Bill, I don't. I don't care. Билл, нет, не волнует.
I think the question you should ask is whether I care if you ride out of here cuffed in the back of my car or get carried out of here in a coroner's bag. Я думаю, вам лучше стоит спросить, волнует ли меня, как вы уедете отсюда: в наручниках на заднем сиденье моей машины или упакованным в коронерский мешок.
Not that I care, but Xander Harris, he's miserable, right? Не то, что меня это волнует, но Ксандер Харрис - ничтожество?
So do babies care whether the tiny bit of evidence they see is plausibly representative of a larger population? Волнует ли детей, можно или нет считать мизерные объёмы увиденного достаточно показательными для обобщения?
Look, I don't know what you're in the middle of, and I really don't care, but let me just tell you a few things about the man you sort of happen to be involved with. Слушай, я не знаю то, что вы находитесь в середине, и я действительно не волнует, 348 00:23:09,704 - 00:23:11,436 но позвольте мне сказать вам несколько вещей о человеке, которого ты вроде произойти, чтобы быть вовлечены.
PARIS - The debate around Crimea is no longer centered on international law: Russian President Vladimir Putin has publicly recognized that he does not feel bound by it and does not care if the rest of the world deems Russia's actions illegal. ПАРИЖ - Дискуссия вокруг Крыма больше не фокусируется на вопросах международного права: Президент России Владимир Путин публично признал, что не чувствует себя чем-то обязанным следовать его нормам- и что Президента не волнует, считает ли остальной мир действия России незаконными.
The Afghans have seen how the lack of international attention has, in part, fed instability by creating the impression that the world did not care whether there was peace or war in Afghanistan. Афганцы убедились в том, что недостаточное внимание международного сообщества стало одной из причин роста нестабильности, ибо создавалось впечатление о том, будто мир не волнует, что творится в Афганистане - мир или война.
I don't care if you're in your right mind or your wrong mind, understand? Не волнует, помутнен ваш разум или нет. Ясно?
I mean, what do you care? Какое вам дело, волнует это меня или нет?
I don't care what you do with your life! I don't care! Меня не волнует, что за жизнь ты ведешь!
We are walking down the street, without a worry, a care in the world, and suddenly we begin to notice that we are walking in place but we are not going anywhere. Мы прогуливаемся по улице, нас ничего не заботит и не волнует в этом мире, как вдруг мы начинаем замечать, что мы идем, но остаемся на том же месте.
Don't you care that there could be Priors out there taking advantage of poor innocent people? Luring them into an oppressive religion, or worse, killing them for rejecting it? И тебя не волнует, что там, за этими стенами могут появиться приоры, которые обманывают невинных людей, завлекая их в деспотичную религию, или, что еще хуже, убивают их, если они её отвергают?
He goes, "I don't care where you were. You just stay whereyou are, please. Just stay where you are." А он мне: «А меня не волнует, где ты был. Стой там, гдестоишь, пожалуйста. Не двигайся».
As C.K. explained, "Every episode has its own goal, and if it messes up the goal of another episode, I just don't care." Как это объяснил сам Луи Си Кей, У каждого эпизода своя цель, и если она противоречит цели другого эпизода, меня это не волнует.
What kind of mother doesn't care if they're crying or if they're getting a rash or if they're not sleeping or if we're giving them enough eye contact, worrying about if the house is even safe? Каких это матерей не волнует, что они плачут, что у них появляется сыпь, что они не спят что мы не уделяем им внимание, что не опасно ли в доме?