Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Волнует

Примеры в контексте "Care - Волнует"

Примеры: Care - Волнует
And even if you don't care, I know there is somebody who does. И даже если Вас это не волнует, я знаю кое-кого, кому не все равно.
I don't care how many men she sleeps with, she will never get that part. Меня не волнует, со сколькими мужчинами она спит, она никогда не получит эту роль.
Do you really care how or why? Тебя вообще волнует, как или почему?
No, I don't care! Хотя нет, меня это не волнует!
Since when do you care what anybody else thinks? с каких пор тебя волнует, что кто-то думает о тебе?
I don't care how long I have to wait, I am closing this. Меня не волнует, как долго мне придется ждать, но я закрою это дело.
Don't you care what's happened? Разве вас не волнует, что произошло?
No because at the moment I don't care a whit about any of it. Нет, на данный момент меня всё это нисколько не волнует.
What do you care so much about what this kid thinks anyway? Почему тебя вообще волнует мнение этого парня?
The truth is, I don't care if we never take it to the next level, physically. На самом деле меня не волнует перейдем ли мы на следующий уровень.
I do care who killed Kaja, but no one around here seems interested in helping me find out who it is. Меня действительно волнует, кто убил Катю, но никто, похоже, здесь не заинтересован помочь мне узнать, кто это сделал.
Why do you care so much, Bender? Почему тебя так сильно волнует, Бендер?
I also care what my dad thinks and he's not too happy about it either, and I feel terrible about that, but... Меня также волнует, что мой отец думает и он тоже не особо счастлив по этому поводу, и я чувствую себя ужасно из-за этого, но...
Do you care if Adrian knows? Тебя волнует, если Эдриен узнает?
But you don't care what she says once she does. Но вас не волнует что она говорит, раз она говорит.
You think the Serbian Mafia will care? Думаете, сербскую мафию это волнует?
The fact that you care what I think gives me some hope yet for your soul. Знание того, что вас волнует, что я думаю, вселяет в меня надежду насчет вашей души.
Maybe your mother wouldn't even care, you don't know. Может быть, твою маму это не волнует, ты не знаешь этого.
Why does page six care what play I saw last night? Почему шестую страницу волнует, какой спектакль я видел прошлым вечером?
I don't care how hard we have to work or how long. И меня не волнует, как трудно это или как долго.
A - Long I don't care how much you pay, get me the best fighter on the street. А Лонг, меня не волнует сколько это стоит, найди мне лучших бойцов.
It's like you couldn't care less what I do. Тебя вообще не волнует, чем я занимаюсь.
Annie, you don't think I actually care, did you? Энни, ты ведь не думаешь, что меня это и впрямь волнует, правда?
I already have his number, and I don't care what his real name is. У меня уже есть этот номер, и меня не волнует его настоящее имя.
Why do you care if she knows? Почему тебя волнует знает ли она?