| And even if you don't care, I know there is somebody who does. | И даже если Вас это не волнует, я знаю кое-кого, кому не все равно. |
| I don't care how many men she sleeps with, she will never get that part. | Меня не волнует, со сколькими мужчинами она спит, она никогда не получит эту роль. |
| Do you really care how or why? | Тебя вообще волнует, как или почему? |
| No, I don't care! | Хотя нет, меня это не волнует! |
| Since when do you care what anybody else thinks? | с каких пор тебя волнует, что кто-то думает о тебе? |
| I don't care how long I have to wait, I am closing this. | Меня не волнует, как долго мне придется ждать, но я закрою это дело. |
| Don't you care what's happened? | Разве вас не волнует, что произошло? |
| No because at the moment I don't care a whit about any of it. | Нет, на данный момент меня всё это нисколько не волнует. |
| What do you care so much about what this kid thinks anyway? | Почему тебя вообще волнует мнение этого парня? |
| The truth is, I don't care if we never take it to the next level, physically. | На самом деле меня не волнует перейдем ли мы на следующий уровень. |
| I do care who killed Kaja, but no one around here seems interested in helping me find out who it is. | Меня действительно волнует, кто убил Катю, но никто, похоже, здесь не заинтересован помочь мне узнать, кто это сделал. |
| Why do you care so much, Bender? | Почему тебя так сильно волнует, Бендер? |
| I also care what my dad thinks and he's not too happy about it either, and I feel terrible about that, but... | Меня также волнует, что мой отец думает и он тоже не особо счастлив по этому поводу, и я чувствую себя ужасно из-за этого, но... |
| Do you care if Adrian knows? | Тебя волнует, если Эдриен узнает? |
| But you don't care what she says once she does. | Но вас не волнует что она говорит, раз она говорит. |
| You think the Serbian Mafia will care? | Думаете, сербскую мафию это волнует? |
| The fact that you care what I think gives me some hope yet for your soul. | Знание того, что вас волнует, что я думаю, вселяет в меня надежду насчет вашей души. |
| Maybe your mother wouldn't even care, you don't know. | Может быть, твою маму это не волнует, ты не знаешь этого. |
| Why does page six care what play I saw last night? | Почему шестую страницу волнует, какой спектакль я видел прошлым вечером? |
| I don't care how hard we have to work or how long. | И меня не волнует, как трудно это или как долго. |
| A - Long I don't care how much you pay, get me the best fighter on the street. | А Лонг, меня не волнует сколько это стоит, найди мне лучших бойцов. |
| It's like you couldn't care less what I do. | Тебя вообще не волнует, чем я занимаюсь. |
| Annie, you don't think I actually care, did you? | Энни, ты ведь не думаешь, что меня это и впрямь волнует, правда? |
| I already have his number, and I don't care what his real name is. | У меня уже есть этот номер, и меня не волнует его настоящее имя. |
| Why do you care if she knows? | Почему тебя волнует знает ли она? |