Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Волнует

Примеры в контексте "Care - Волнует"

Примеры: Care - Волнует
I don't care if it's platonic. Меня не волнует, платонически ли это
I don't care who you are, switch your frequency! Меня не волнует, кто вы, переключите частоту!
You don't even care now, I was unaware how И тебя сейчас ничего не волнует, А я и не знал как
l don't care what he did. Меня не волнует, что он натворил.
Well, if they care that much about whether you have a minibike, then they weren't really your friends. Если их так волнует есть ли у тебя минибайк, значит они на самом деле не друзья.
Why do you care what happens to jessie? Почему тебя так волнует происходящее с Джесси?
I don't want to seem overdramatic, but I don't really care what happens here. Не хочу преувеличивать, но меня совершенно не волнует, чем это кончится.
l don't care what your spirit wants. Меня не волнует, что хочет твой дух.
) And me the oncoming traffic not care, I saw and see the hardship for some time now advance than others did this. ) А мне встречного движения не волнует, я видел и видеть страдания некоторое время вперед, чем это делали другие.
Falk said of the experience in 1997: There they don't care if you're blind or not. В 1997 году Фальк сказал: «Там никого не волнует, слеп ты или нет.
This one post User says Jun Feng and students to do some of betrayal and students know, but Feng-jun do not care. Это одна должность Пользователь говорит июня Фэн и студентам сделать некоторые предательства и студенты знают, но Фэн-Jun это не волнует.
I really didn't care, you know? Знаешь ли ты, что меня действительно не волнует?
Why do you care so much, Danny? Почему тебя это волнует, Дэнни?
I don't care if he was 15 years old and he was working at a donut shop. Меня не волнует, даже если ему было 15 лет и он работал в пончиковой.
You care so little for your hide? Тебя не волнует, что так ты себя раскроешь?
Do you think I don't care? Ты думаешь, меня это не волнует?
Do you think I don't care? Вы думаете, меня это не волнует?
Don't you care what happens? Тебя не волнует то, что происходит?
I don't care what you wear as long as you stick to your schedule. Меня не волнует, во что вы одеты, пока вы будете придерживаться режима.
I really don't care if I'm wasting your time. На самом деле, меня не волнует, если трачу.
Look, I don't care if it takes a massacre to get her out of there. Послушайте, меня не волнует, даже если придется устроить бойню чтобы вытащить ее оттуда.
I don't care what's in the pita. Меня не волнует, что в ней есть.
Do you even care if we find Jacob? Тебя вообще волнует найдем ли мы Джейкоба?
I don't care what you call me or what you say about me. Меня не волнует, как вы называете меня или что говорите обо мне.
I don't care what you need! Меня не волнует, что вам нужно!