Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Волнует

Примеры в контексте "Care - Волнует"

Примеры: Care - Волнует
I don't care how powerful this witch is. Меня не волнует насколько сильна эта ведьма.
I don't care what her name is. Меня не волнует, как её зовут.
Renfield, I don't care. Ренфилд, меня это не волнует.
I don't care if it's scripture. Меня не волнует, что это священное писание.
I don't care if it's true. Хотя, меня не волнует, правда ли это.
I don't care if you tell Cam... Меня не волнует, если ты скажешь Кэму...
I don't care what happened. Меня не волнует, что произошло.
I don't care. I love her. Меня это не волнует и... я люблю ее.
And, really, I don't even care what your answer is. По правде, меня даже не волнует твой ответ.
I think you care very deeply about the police force and what it could become. Я думаю, что вас очень волнует полиция и то, какой она может стать.
They don't care whose colors you wear. Их не волнует, какой цвет ты носишь.
I don't care what everybody else thinks. Меня не волнует, что думают другие.
I don't think they care whether we do or not. Не думаю, что их волнует, знаем мы или нет.
I don't care what she wanted. Меня не волнует, чего она хотела.
I don't care if they're in love. Меня не волнует, даже если они влюблены.
I don't care what it is that's talking. Меня не волнует, какой это разговор.
I care that, while you are, you're missing someone else. Меня волнует, что в этот момент ты упускаешь кого-то ещё.
I don't care what you have to do. Меня не волнует с чем вам придется столкнуться.
I care only for what is right. Меня волнует "как должно быть".
I don't care if a fleet of helicarriers flies in here. Меня не волнует, если флот геликарриер летит сюда.
I don't really care what other people think. Меня правда не волнует, что думают другие люди.
I don't care if you're the Mayor's daughter. Меня не волнует, что ты дочь мэра.
I don't care if Ben knows. Меня не волнует, если Бен знает.
I don't care how far we have to go. Меня не волнует, насколько далеко мы должны уехать.
I don't care if it choke you to death. Меня не волнует, удавят тебя за него или нет.