Do you think I care if you like your brandy? |
Думаете, меня волнует, что вы полюбили бренди? |
I don't care, I'd be lost without you |
Меня это не волнует, без тебя я буду потерян. |
Do you really care what impression the people in your past have about you? |
Тебя и впрямь волнует, какое впечатление о тебе сложится у людей из твоего прошлого? |
I don't care if he's got the nuclear codes and his finger's on the button, that is not some anonymous alien you brought in. |
Меня не волнует, если у него есть ядерный реактор и его палец на кнопке, это не какой-то неизвестный пришелец, которого ты привела сюда. |
I don't care what you believe. |
Меня не волнует, что вы не верите |
Don't you care what they'll do to us? |
Тебя не волнует то, что они с нами сделают? |
Wh-Wh-Why do you care if I end up with Mary? |
П-п-почему тебя так волнует мое будущее с Мэри? |
Do you think I care what the neighbours think? |
Думаете, меня волнует, что думают соседи? |
Baldwin: I don't know what kind of beef you have with Phillip Stroh, and I don't care. |
Я не знаю, какого рода проблемы у тебя с Филлипом Стро и меня это не волнует. |
The question is do we really still care if he's alive? |
Вопрос в том, волнует ли нас тот факт, что он жив? |
You care so much about your legacy, about how you will be remembered by the world, but the world begins and ends in your own family. |
Вас так волнует ваше наследие, то, каким вас запомнит целый мир, но мир начинается и заканчивается в вашей собственной семье. |
And why am I meant to care? |
Почему ты решил, что меня это волнует? |
Look, I don't care how you do it, but I need you to beat Sheila. |
Слушай, меня не волнует как ты это делаешь, но ты мне нужен что бы побороть Шейлу. |
We care as much about the truth as you do. |
Нас правда волнует не меньше, чем вас |
I didn't really care what Richard Game had to tell me until I find out he was dead, and now it's all I want to know. |
Меня не сильно волновало, что скажет Ричард Гейм, пока не узнал, что он мёртв, и теперь это всё, что меня волнует. |
Look, I don't care which one of you finds them first, as long as you find them. |
Меня не волнует, кто их найдет быстрее, лишь бы вы их нашли. |
That country does not seem to care whether its partisan contribution erodes the process of restoring peace and stability to Afghanistan as envisaged in the Bonn process. |
Эту страну, по-видимому, не волнует, что ее преследующий собственную выгоду вклад подрывает процесс восстановления мира и стабильности в Афганистане, как предусмотрено Боннским процессом. |
I don't care if she thinks she's a possum, |
Меня не волнует, кем она себя считает. |
I don't care if the soda was flat, you don't have any way to prove it so you can't get your money back. |
Меня не волнует, что в газировке было много воздуха у вас нет никаких шансов доказать это поэтому вы не получите свои деньги назад. |
I know it's none of my business, but I don't care if you've had a baby with Amy or not. |
Я... знаю что это не моё дело, и меня не волнует что у вас с Эми есть ребёнок. |
Don't you even care if I stay or go? |
Неужели тебя совсем не волнует, останусь я или уйду? |
I honestly don't care who you are. |
Если честно, меня не волнует, кто вы |
What do you care what they do with each other? |
Тебя волнует, что они делают друг с другом? |
And even if she does care, it's not up to you to stop your dad from seeing anyone he wants to see including Wife Number One. |
И даже если ее это волнует, ты не можешь запретить своему отцу видеться с теми, кого он хочет увидеть, это касается и Жены Номер Один. |
I don't care if he is alone, or with D'Artagnan, |
Меня не волнует, один он или с Д'Артаньяном, |