Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Волнует

Примеры в контексте "Care - Волнует"

Примеры: Care - Волнует
Bikers don't care if they get arrested! Байкеров не волнует, если их вдруг арестуют!
Of course I care, but if she doesn't consent, there's really very little we can do. Конечно, волнует, но без её согласия мы практически бессильны.
I don't care where you get off as long as it's not here. Меня не волнует куда вы входили и выходили, главное не делать этого здесь.
Would you even care to know why? Вас хотя бы волнует, почему?
Don't you care what happens to him? Тебя не волнует, что с ним?
I don't care if he does. Пусть сплетничает, меня это не волнует.
I don't care where it goes Меня не волнует, когда это произойдет
You don't care that someone's running off with your little failed science experiments? Вас не волнует, что кто-то крадет ваши маленькие провальные научные эксперименты?
All I care is that you're here and you're safe. меня волнует лишь то, что ты рядом со мной и находишься в безопасности.
I do not care, but even so, retire from life at least happy. Это меня не волнует, но даже если и так, уйду из жизни хотя бы счастливым.
Although, you know what, thinking about it now, he probably doesn't care that much anymore. Хотя знаешь что, если подумать об этом сейчас, его, вероятно, это больше не волнует.
I mean, why should we care what happens to her? Почему нас волнует, что с ней происходит?
She doesn't seem to care if she gets out of this. Кажется, её не волнует, выберется она или нет.
Why do you even care if I leave? А почему тебя волнует мой уход?
I don't know.I don't care. Я не знаю, меня не волнует.
Do I look like I care? Похоже, что меня это волнует?
No, I don't care if I get in trouble. Нет, меня не волнует будут ли у меня проблемы.
Kingsbridge can wither and die for all I care! Кингсбридж может исчезнуть или умереть, меня это не волнует!
I mean, I obviously don't care too much about how this house looks, but I got to draw the line somewhere. Я имею ввиду, меня не очень волнует как выглядит этот дом, но я должен где то провести черту.
Why do you care what anybody thinks? Почему тебя вообще волнует, что другие думают?
Flip a coin. I don't care how you do it. Меня не волнует, как вы решите этот вопрос.
At this moment, Mrs. Duke, I don't care what you look like. В данный момент, миссис Дюк, меня мало волнует на кого вы будете похожи.
I don't care if you make these characters out of cardboard or turn them into cartoons, you got to reduce the cast. Меня не волнует, если вы делаете эти символы из картона или превратить их в мультфильмах, вы должны уменьшить актеров.
well, since when did you care what i think? мм, с каких это пор тебя волнует что я думаю?
If you don't have Stadler's numbers on it, I don't care. Если там не будет номеров Стадлера, меня не волнует.