Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Волнует

Примеры в контексте "Care - Волнует"

Примеры: Care - Волнует
I don't care what the excuse is, all right? Меня не волнует, какое у тебя оправдание, ясно?
Because if you don't care, why should I? Если это не волнует тебя, почему должно волновать меня?
But I don't care if that's where I'm killed Но меня не волнует, что я там кого-то убил,
I don't know and I don't care. Я не знаю и меня это не волнует.
I don't care, it's not me who'll die from it. Меня не волнует, это не я кто умрет от него.
Well, you're not my teacher anymore, so I don't care how you feel about anything I'm doing. Отлично, ты больше не мой учитель, поэтому меня не волнует, что ты думаешь о том, что я делаю.
I don't know where they came up with the money, nor do I care. Я не знаю где они нашли деньги, но меня это и не волнует.
Unless he's a she and she was there last night too, in which case I care very deeply. Если только врач - это она, и этой ночью она была вместе с вами, тогда меня это волнует безумно.
Do you really think I care if lily kicks me out? Ты думаешь, меня волнует то, вышвырнет ли она меня отсюда?
He's okay with an arranged marriage, So why do you care so much? С его обручением всё понятно, но почему тебя так это волнует?
I don't know what you do for a living and I don't care. Слушай, я не знаю, чем ты зарабатываешь на жизнь, да меня и не волнует.
You didn't care that you scored in the high 90s in trust and intelligence? Меня не волнует, что в девяностые вы заработали на страховании и разведке?
Why do you care so much about me and my dad? Почему тебя так волнует мой отец и я?
I don't care how drunk he is, okay? Меня не волнует, что он был пьян, ясно?
Don't any of you care that there's a traitor in your midst? Неужели никого не волнует, что в ваши ряды закрался предатель?
I don't care, 'cause I'm hindu, and we can do basically anything. Меня это не волнует, потому что я индуска, и мы, технически, можем делать все, что угодно.
I don't care, I want it on my desk in ten minutes! Меня не волнует, оно должно быть у меня на столе через десять минут
No, I don't care who I am! Меня не волнует, кто я!
I don't care what you do any more, Frankie, as long as you leave me alone. Меня больше не волнует, что ты делаешь, Френки, с того момента, как ты оставишь меня в покое.
You don't care at all about what I do! Тебя вообще не волнует, чем я занимаюсь!
Women claim that they don't care, but they all do, a lot. Женщины говорят, что это их не волнует, но на самом деле это их волнует, еще как.
I don't care if he's eight years old! Меня не волнует, что ему восемь лет!
And now you don't care if I go out with another girl? А теперь тебя не волнует то, что я буду встречаться с другой девушкой?
Does anyone care what I have to say about this? А мое мнение никого не волнует?
I don't care if I have to go to the state supreme court, Меня не волнует, даже если мне придётся пойти в Верховный Суд,