I don't care what the excuse is, all right? |
Меня не волнует, какое у тебя оправдание, ясно? |
Because if you don't care, why should I? |
Если это не волнует тебя, почему должно волновать меня? |
But I don't care if that's where I'm killed |
Но меня не волнует, что я там кого-то убил, |
I don't know and I don't care. |
Я не знаю и меня это не волнует. |
I don't care, it's not me who'll die from it. |
Меня не волнует, это не я кто умрет от него. |
Well, you're not my teacher anymore, so I don't care how you feel about anything I'm doing. |
Отлично, ты больше не мой учитель, поэтому меня не волнует, что ты думаешь о том, что я делаю. |
I don't know where they came up with the money, nor do I care. |
Я не знаю где они нашли деньги, но меня это и не волнует. |
Unless he's a she and she was there last night too, in which case I care very deeply. |
Если только врач - это она, и этой ночью она была вместе с вами, тогда меня это волнует безумно. |
Do you really think I care if lily kicks me out? |
Ты думаешь, меня волнует то, вышвырнет ли она меня отсюда? |
He's okay with an arranged marriage, So why do you care so much? |
С его обручением всё понятно, но почему тебя так это волнует? |
I don't know what you do for a living and I don't care. |
Слушай, я не знаю, чем ты зарабатываешь на жизнь, да меня и не волнует. |
You didn't care that you scored in the high 90s in trust and intelligence? |
Меня не волнует, что в девяностые вы заработали на страховании и разведке? |
Why do you care so much about me and my dad? |
Почему тебя так волнует мой отец и я? |
I don't care how drunk he is, okay? |
Меня не волнует, что он был пьян, ясно? |
Don't any of you care that there's a traitor in your midst? |
Неужели никого не волнует, что в ваши ряды закрался предатель? |
I don't care, 'cause I'm hindu, and we can do basically anything. |
Меня это не волнует, потому что я индуска, и мы, технически, можем делать все, что угодно. |
I don't care, I want it on my desk in ten minutes! |
Меня не волнует, оно должно быть у меня на столе через десять минут |
No, I don't care who I am! |
Меня не волнует, кто я! |
I don't care what you do any more, Frankie, as long as you leave me alone. |
Меня больше не волнует, что ты делаешь, Френки, с того момента, как ты оставишь меня в покое. |
You don't care at all about what I do! |
Тебя вообще не волнует, чем я занимаюсь! |
Women claim that they don't care, but they all do, a lot. |
Женщины говорят, что это их не волнует, но на самом деле это их волнует, еще как. |
I don't care if he's eight years old! |
Меня не волнует, что ему восемь лет! |
And now you don't care if I go out with another girl? |
А теперь тебя не волнует то, что я буду встречаться с другой девушкой? |
Does anyone care what I have to say about this? |
А мое мнение никого не волнует? |
I don't care if I have to go to the state supreme court, |
Меня не волнует, даже если мне придётся пойти в Верховный Суд, |