| I really don't care. | Меня правда это не волнует. |
| Not that I care. | Меня это не волнует. |
| [chuckles] You don't care? | Тебя она не волнует? |
| I couldn't care less. | Меня это абсолютно не волнует. |
| You don't care much for meditation. | вас не сильно волнует медитация. |
| Why do you guys care? | Люди, почему он вас волнует? |
| Guess how much I care | Угадай насколько меня это волнует |
| Okay, but why do we care? | И почему нас это волнует? |
| You care a little bit? | Что, ни капельки не волнует? |
| Do you care if there is? | А тебя это волнует? |
| Whatever you want man, I don't care. | Независимо от того, что вы хотите от этого человека, меня не волнует. |
| The parents care more about Ofsted than the Denominational Inspections. | Родителей больше волнует КСО (Комитет по стандартам в сфере образования), нежели Межконфессиональная инспекция. |
| I don't care if she walks around covered in peanut butter. | Меня не волнует эта старая прошмандовка. |
| I don't care what recipe... (CHIMES) Wait. Incoming. | Меня не волнует рецепт... (Звонки) Подожди.Входящий. |
| I don't care if you're having a roll in the hay with your ex. | Меня не волнует, если вы кувыркались со своим бывшим. |
| Even they don't care that much about the rackets anymore. | Их не волнует мелкие рекетиры, только если они не связаны с терроризмом. |
| Now, I don't care how you do it... just make it work. | Меня не волнует, как вы это сделаете. |
| I don't care what you have to do. No, you give me an exact time. | Меня не волнует, что ты сделаешь.Мне нужно точное время. |
| I don't care if they're one-legged, dead hermaphrodites, | Да меня не волнует, хоть одноногие мертвые гермафродитки. |
| I don't care what I may or may not have said on the 27th at 4:15 P.M. | Меня не волнует что я что-то говорил 27го в 4:15. |
| I don't care if you're off the clock... look at me. | Меня не волнует чем ты занимаешься после работы... |
| I don't care if they're standing right on top of us with a piece of her fingernail. | Меня не волнует, даже если они стоят у нас на макушке. |
| I don't care how busy you get, young lady, you have to call your grandmother back. | Меня это не волнует, юная леди, ты должна перезванивать своей бабушке. |
| Only difference now is that none of us really care. Kurt's right. | Только разница в том, что теперь нас это совершенно не волнует. |
| No... A number of people love me, but I don't seem to care very much for anybody. | Меня любят многие, но меня это не особенно волнует. |