Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Волнует

Примеры в контексте "Care - Волнует"

Примеры: Care - Волнует
I really don't care. Меня правда это не волнует.
Not that I care. Меня это не волнует.
[chuckles] You don't care? Тебя она не волнует?
I couldn't care less. Меня это абсолютно не волнует.
You don't care much for meditation. вас не сильно волнует медитация.
Why do you guys care? Люди, почему он вас волнует?
Guess how much I care Угадай насколько меня это волнует
Okay, but why do we care? И почему нас это волнует?
You care a little bit? Что, ни капельки не волнует?
Do you care if there is? А тебя это волнует?
Whatever you want man, I don't care. Независимо от того, что вы хотите от этого человека, меня не волнует.
The parents care more about Ofsted than the Denominational Inspections. Родителей больше волнует КСО (Комитет по стандартам в сфере образования), нежели Межконфессиональная инспекция.
I don't care if she walks around covered in peanut butter. Меня не волнует эта старая прошмандовка.
I don't care what recipe... (CHIMES) Wait. Incoming. Меня не волнует рецепт... (Звонки) Подожди.Входящий.
I don't care if you're having a roll in the hay with your ex. Меня не волнует, если вы кувыркались со своим бывшим.
Even they don't care that much about the rackets anymore. Их не волнует мелкие рекетиры, только если они не связаны с терроризмом.
Now, I don't care how you do it... just make it work. Меня не волнует, как вы это сделаете.
I don't care what you have to do. No, you give me an exact time. Меня не волнует, что ты сделаешь.Мне нужно точное время.
I don't care if they're one-legged, dead hermaphrodites, Да меня не волнует, хоть одноногие мертвые гермафродитки.
I don't care what I may or may not have said on the 27th at 4:15 P.M. Меня не волнует что я что-то говорил 27го в 4:15.
I don't care if you're off the clock... look at me. Меня не волнует чем ты занимаешься после работы...
I don't care if they're standing right on top of us with a piece of her fingernail. Меня не волнует, даже если они стоят у нас на макушке.
I don't care how busy you get, young lady, you have to call your grandmother back. Меня это не волнует, юная леди, ты должна перезванивать своей бабушке.
Only difference now is that none of us really care. Kurt's right. Только разница в том, что теперь нас это совершенно не волнует.
No... A number of people love me, but I don't seem to care very much for anybody. Меня любят многие, но меня это не особенно волнует.