| I don't care if you two are engaged - stop protecting him! | Меня не волнует то, что вы вместе, но прекрати защищать его! |
| Like, does no one care that I'm wearing this dress? | Никого ведь не волнует, что я надела это платье? |
| I have two broken toes, 9 blisters, and an ear infection, but I don't care. | Я сломала 2 пальца, у меня 9 мозолей, и ушная инфекция, но меня это не очень волнует. |
| I hate that I can tell, and I hate that I care so much. | Мне самому не нравится то, что мне пришлось сказать И ненавижу, что меня это волнует. |
| I don't care who places send, but I have a very strong opinion about who comes in third. | Мне все равно кому присудить какое место, но меня очень сильно волнует тот, кто получит третье место. |
| I don't care how much you hate me, you can't kill me. | Меня не волнует как сильно ты меня ненавидишь, ты не сможешь меня убить. |
| We care only about getting what we want, no matter what the cost, just like you. | Нас волнует лишь то, что мы хотим получить, любой ценой, прямо, как вы. |
| l don't care if I do see a snake. | Меня не волнует, что я увижу змей. |
| Why should I care if you can sleep or not? | Меня не волнует, можешь ты спать или нет! |
| So you don't care what it does to me? | Значит тебя не волнует, что это со мной сделает? |
| You think I care what anyone in this room thinks of me? | Думаете, меня волнует их мнение? |
| Anyway, what does she care? | И чего она тебя так волнует? |
| I don't care what the law says, you're not Peter Griffin, you're James Woods. | Меня не волнует то, что говорит закон, ты не Питер Гриффин, ты Джеймс Вудс. |
| If he has withdrawn his high opinion of you, why should you care? | Если сейчас он изменил свое мнение о тебе, почему тебя это волнует? |
| And I don't care that Phillip's not my son! | И меня не волнует, что Филлип не мой сын. |
| Because I care more about the person who ordered this than the person who carried it out. | Потому что меня больше волнует человек, отдавший приказ, чем человек, исполнивший его. |
| I don't care what you do, what you look like or how much you earn. | Меня не волнует, чем ты занимаешься, как ты выглядишь или сколько ты зарабатываешь. |
| If you're not measuring things, you don't care and you don't know. | Если вы не оцениваете вещи, то вас не волнует, и вы не знаете, как изменить. |
| You don't care why a guy walked into a hospital and shot a doctor? | Вас не волнует, почему человек пришёл в больницу и стрелял во врача? |
| I couldn't care less about being published. | Меньше всего меня волнует, напечатают меня или нет. |
| Why does "A" care what Mona says? | Почему "Э" так волнует признание Моны? |
| Look, I don't know who you're selling these things to. I don't really care. | Я не знаю, кому ты это продашь и меня не волнует. |
| And you don't care that he's tearing up the future looking for me right now? | И тебя не волнует, что он разорвёт будущее, разыскивая меня? |
| If you guys care so much about my future, then why don't you stake me? | Если вас так волнует моё будущее, то почему не поддержите меня материально? |
| So why the hell do you care so much? | Тогда какого черта тебя все это так волнует? |