Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Волнует

Примеры в контексте "Care - Волнует"

Примеры: Care - Волнует
I don't care if you two are engaged - stop protecting him! Меня не волнует то, что вы вместе, но прекрати защищать его!
Like, does no one care that I'm wearing this dress? Никого ведь не волнует, что я надела это платье?
I have two broken toes, 9 blisters, and an ear infection, but I don't care. Я сломала 2 пальца, у меня 9 мозолей, и ушная инфекция, но меня это не очень волнует.
I hate that I can tell, and I hate that I care so much. Мне самому не нравится то, что мне пришлось сказать И ненавижу, что меня это волнует.
I don't care who places send, but I have a very strong opinion about who comes in third. Мне все равно кому присудить какое место, но меня очень сильно волнует тот, кто получит третье место.
I don't care how much you hate me, you can't kill me. Меня не волнует как сильно ты меня ненавидишь, ты не сможешь меня убить.
We care only about getting what we want, no matter what the cost, just like you. Нас волнует лишь то, что мы хотим получить, любой ценой, прямо, как вы.
l don't care if I do see a snake. Меня не волнует, что я увижу змей.
Why should I care if you can sleep or not? Меня не волнует, можешь ты спать или нет!
So you don't care what it does to me? Значит тебя не волнует, что это со мной сделает?
You think I care what anyone in this room thinks of me? Думаете, меня волнует их мнение?
Anyway, what does she care? И чего она тебя так волнует?
I don't care what the law says, you're not Peter Griffin, you're James Woods. Меня не волнует то, что говорит закон, ты не Питер Гриффин, ты Джеймс Вудс.
If he has withdrawn his high opinion of you, why should you care? Если сейчас он изменил свое мнение о тебе, почему тебя это волнует?
And I don't care that Phillip's not my son! И меня не волнует, что Филлип не мой сын.
Because I care more about the person who ordered this than the person who carried it out. Потому что меня больше волнует человек, отдавший приказ, чем человек, исполнивший его.
I don't care what you do, what you look like or how much you earn. Меня не волнует, чем ты занимаешься, как ты выглядишь или сколько ты зарабатываешь.
If you're not measuring things, you don't care and you don't know. Если вы не оцениваете вещи, то вас не волнует, и вы не знаете, как изменить.
You don't care why a guy walked into a hospital and shot a doctor? Вас не волнует, почему человек пришёл в больницу и стрелял во врача?
I couldn't care less about being published. Меньше всего меня волнует, напечатают меня или нет.
Why does "A" care what Mona says? Почему "Э" так волнует признание Моны?
Look, I don't know who you're selling these things to. I don't really care. Я не знаю, кому ты это продашь и меня не волнует.
And you don't care that he's tearing up the future looking for me right now? И тебя не волнует, что он разорвёт будущее, разыскивая меня?
If you guys care so much about my future, then why don't you stake me? Если вас так волнует моё будущее, то почему не поддержите меня материально?
So why the hell do you care so much? Тогда какого черта тебя все это так волнует?