I don't care if you two are engaged - stop protecting him! |
Меня не волнует то, что вы вместе, но прекрати защищать его! |
Like, does no one care that I'm wearing this dress? |
Никого ведь не волнует, что я надела это платье? |
I have two broken toes, 9 blisters, and an ear infection, but I don't care. |
Я сломала 2 пальца, у меня 9 мозолей, и ушная инфекция, но меня это не очень волнует. |
I hate that I can tell, and I hate that I care so much. |
Мне самому не нравится то, что мне пришлось сказать И ненавижу, что меня это волнует. |
I don't care who places send, but I have a very strong opinion about who comes in third. |
Мне все равно кому присудить какое место, но меня очень сильно волнует тот, кто получит третье место. |
I don't care how much you hate me, you can't kill me. |
Меня не волнует как сильно ты меня ненавидишь, ты не сможешь меня убить. |
We care only about getting what we want, no matter what the cost, just like you. |
Нас волнует лишь то, что мы хотим получить, любой ценой, прямо, как вы. |
l don't care if I do see a snake. |
Меня не волнует, что я увижу змей. |
Why should I care if you can sleep or not? |
Меня не волнует, можешь ты спать или нет! |
So you don't care what it does to me? |
Значит тебя не волнует, что это со мной сделает? |
You think I care what anyone in this room thinks of me? |
Думаете, меня волнует их мнение? |
Anyway, what does she care? |
И чего она тебя так волнует? |
I don't care what the law says, you're not Peter Griffin, you're James Woods. |
Меня не волнует то, что говорит закон, ты не Питер Гриффин, ты Джеймс Вудс. |
If he has withdrawn his high opinion of you, why should you care? |
Если сейчас он изменил свое мнение о тебе, почему тебя это волнует? |
And I don't care that Phillip's not my son! |
И меня не волнует, что Филлип не мой сын. |
Because I care more about the person who ordered this than the person who carried it out. |
Потому что меня больше волнует человек, отдавший приказ, чем человек, исполнивший его. |
I don't care what you do, what you look like or how much you earn. |
Меня не волнует, чем ты занимаешься, как ты выглядишь или сколько ты зарабатываешь. |
If you're not measuring things, you don't care and you don't know. |
Если вы не оцениваете вещи, то вас не волнует, и вы не знаете, как изменить. |
You don't care why a guy walked into a hospital and shot a doctor? |
Вас не волнует, почему человек пришёл в больницу и стрелял во врача? |
I couldn't care less about being published. |
Меньше всего меня волнует, напечатают меня или нет. |
Why does "A" care what Mona says? |
Почему "Э" так волнует признание Моны? |
Look, I don't know who you're selling these things to. I don't really care. |
Я не знаю, кому ты это продашь и меня не волнует. |
And you don't care that he's tearing up the future looking for me right now? |
И тебя не волнует, что он разорвёт будущее, разыскивая меня? |
If you guys care so much about my future, then why don't you stake me? |
Если вас так волнует моё будущее, то почему не поддержите меня материально? |
So why the hell do you care so much? |
Тогда какого черта тебя все это так волнует? |