Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Волнует

Примеры в контексте "Care - Волнует"

Примеры: Care - Волнует
"I will send the BBC an e-mail and I don't care if they don't read it." я пошлю емайл на ЅиЅи-и, и мен€ не волнует, если они его не прочитают
I don't care if Ben gives the ring to Adrian as a friendship ring or any other kind of ring. меня не волнует что Бэн подарил Эдриан кольцо как другу, или ещё как бы то нибыло.
You don't seem to care that you don't know it. Кажется, что тебя не волнует то, что ты не знаешь.
I don't care, I'm not going back to that place! Меня не волнует это, я не вернусь туда!
Because he doesn't care if I break down in the middle of nowhere and get eaten by a bear or something Потому что его не волнует то, что я могу застрять неизвестно где и меня сожрёт медведь.
[Both laughing] - Neither of you guys care that we're this close? Никого из вас не волнует, что мы так близко подобрались?
Do you care that we might be able to save him, like Catherine saved me? А тебя не волнует то, что мы можем спасти его, также как Кэт спасла меня?
You don't care if I'm hanging at college, so why do you care if I'm hanging at the Donahues'? Тебе наплевать, если я зависаю в колледже, так почему же тебя так волнует, если я зависаю у Донахью?
HE SNIGGERS Do I care that I don't knowwhat the buttons do? Волнует ли меня, что я не знаю для чего все эти кнопки?
And I don't care much what she does for you. I care what you do for her. Меня не волнует, что она делает для тебя, что ты делаешь для нее?
And while the two of us don't care how you spend your free time, your constituents might. и в то время как нас двоих не волнует, как вы проводите своё свободное время, ваших избирателей может.
And they don't care if you walk out of here or if they carry you out. И их не волнует выйдешь ты сам или они вынесут тебя, понимаешь?
If you don't like him, then why do you care if he's with Jenna? Если он тебе не нравится, почему тебя волнует то, что он с Дженной?
Just like Ben doesn't mean anything to you, so why should you care what he said? Также как и Бен ничего не значил для тебя, так почему тебя так волнует то, что он сказал?
I don't know how you do this... nor why, but I don't care! Я не знаю, как ты это сделаешь... но меня это не волнует!
I'd been so obsessed with getting my swag back, but then I realized the only people you really need to have swagger for are the people who don't care if you have any at all. Я был так увлечён возвращением своей крутизны, но теперь я понял, что единственные люди, для которых ты должен быть крутым - это люди, которых не волнует, крутой ты или нет.
What do you say to the accusation that you care too much about image and aren't making a real difference to America? Как вы ответите на обвинения в том, что вас слишком волнует ваш имидж, и что вы не привносите реальных изменений в Америку?
But you try and pin him down about it, then he just he's like, "Well, why do you care so much anyway?" Ты пытаешься припереть его к стенке, а он просто смотрит на тебя и говорит: "А чего это тебя так волнует?"
He believes that Artie has more confidence than he himself possesses, explaining: "I think he knows who he is and he doesn't care what anyone thinks." Он также считает, что Арти вызывает доверия больше, чем он сам, пояснив: «Я думаю, что он знает, кто он на самом деле, и его не волнует, что о нём думают».
And besides, since when do you care who I'm going out with? И кстати, с каких это пор тебя волнует с кем это я?
I don't care if your heart leads you my way or not, but I won't have it lead you to Mary. Меня не волнует, ведет ваше сердце свой путь или нет но я не буду его иметь, если это приведет вас к Марии
Danny, well if you don't care then... then you know what? Дэнни, так, если тебя это не волнует...
I just wanted to prove that I could be in a real relationship to Lux and to myself, to you, because, believe it or not, Cate, I care what you think about me. Я просто хотел доказать, что могу иметь настоящие отношения, доказать Лакс и себе, и тебе, потому что, веришь ты или нет, Кейт, но меня волнует, что ты обо мне думаешь.
You know, right now, at the back of this line, there's a movie fan like you who's not going to get in, because this person simply doesn't care. ты знаешь, что в самом конце очереди, стоит такой же фан как ты, который не сможет пройти, потому что его это не волнует.
I don't know what bothers me more: that Evan hasn't texted me all day, or that I care? Не знаю что беспокоит меня больше: то что Эван не пишет мне целый день или то что меня это волнует?