I don't care what she is. |
Она меня не волнует. |
I do care, but it's over. |
Волнует, но это закончилось. |
And you do not care? |
А больше тебе ничего не волнует? |
You care, Daddy. |
Тебя волнует, папа? |
Do you really care? |
Разве тебя это волнует? |
Then why do you care? |
Тогда почему тебя это волнует? |
I'm surprised you care. |
Удивительно, что тебя это волнует. |
Why do I care? |
Почему меня это волнует. |
Since when do you care? |
С каких пор вас это волнует? |
So what do I care? |
ипа мен€ это волнует. |
And you don't even care. |
Тебя это даже не волнует |
Don, I don't care. |
Дон, меня не волнует. |
I don't care if you lost. |
Меня это не волнует. |
I couldn't care less. |
Это меня не волнует. |
I really don't care, okay? |
Меня это не волнует. |
And I really don't care. |
Меня это правда не волнует. |
The White House doesn't care? |
Белый дом это не волнует? |
I still don't care. |
Меня все еще не волнует. |
I don't care anything about your case. |
Меня не волнует ваше дело. |
But I don't care. |
Но меня не волнует. |
I don't even care anymore. |
Меня это уже не волнует. |
You don't care to empathize? |
Вас не волнует сопереживание? |
It's like he doesn't care. |
Похоже его это не волнует. |
I don't care. |
Меня он не волнует. |
I could care less. |
Меня почти не волнует. |