| No, I don't-I don't care what you tell him- | Нет, меня... меня не волнует, что ты ему сказал. |
| Susan, keep seeing him if you have to, live with him, I don't care, but do not marry him. | Сьюзан, продолжай встречаться с ним, если ты так хочешь, живи с ним, меня это не волнует, но не выходи за него. |
| Anyway, I don't care if you were at SKD or whatever | Меня не волнует, где ты раньше работала. |
| What do you care if the council shut you down? | Чего тебя волнует, что тебя прикроют? |
| Act like you don't care, like you don't feel anything? | Выглядишь так, будто тебя ничего не волнует. как будто ты ничего не чувствуешь? |
| I do, but why do you care if I celebrate my birthday at all? | Да, но почему тебя так волнует, буду ли я праздновать день рождения? |
| He does what he wants, and he doesn't care what people think. | Он делает то, что хочет и его не волнует, что думает люди. |
| Please, mom, I'm... don't you care what others think of you? | Пожалуйста, мам, я... Тебя не волнует, что о тебе думают? |
| She doesn't care as long as I remember to pick up the check, right? | Её это не волнует до тех пор, пока я оплачиваю чеки. |
| I don't care now... she's gone, so what does it matter? | Меня не волнует... её больше нет, так что какая разница? |
| And the only reason you care is 'cause you don't want to give up a dollar! | И тебя волнует только то, что ты не хочешь отдавать свой доллар |
| I don't know and I don't care What kind of behavior you allow in your home, But I don't allow that kind of behavior at this school. | Я не знаю и меня не волнует как вы позволяете ей общаться у себя дома, но я не буду терпеть подобное поведение в этой школе. |
| I don't care how you feel about it either because this is what we want to do, so this what we're doing. | Меня не волнует, что вы думаете об этом, потому что это то, чего мы хотим, поэтому мы просто съехались. |
| Look, I don't care who she is or what she is, she's not touching that body. | Слушайте, меня не волнует кто она или что она, она не дотронется до этого тела. |
| When did I give you the impression that I care? | А с чего ты взял, что меня это волнует? |
| I don't care what they say, you boys deserve those bonuses, you hear me? | Меня не волнует, что они скажут, но вы ребята, заслужили этих бонусов, вы меня слышали? |
| I don't actually care... what they do or what Abu Omar wants... or what he believes. | Меня не волнует что они делают или чего хочет Абу Омар, во что он верит. |
| I don't care what you think I've done to you, you are not sanctioned to kill me. | Меня не волнует, что вы думаете про меня, и вы не имеете права убивать меня. |
| If you don't have a story, even if you reach the climax, no one is going to care | Если у тебя нет истории, даже если ты в самом соку, никого это не волнует |
| They do not care that I have to go to work or that I want to kill them. | Их не волнует, что мне надо на работу или то, что мне хочется прибить их. |
| But my mom pretty much cries just as much as she always did, and my dad doesn't care more than ever. | Но моя мама очень часто плачет, как и прежде, а моего отца это, как и прежде, мало волнует. |
| I mean, I don't think I'm too good for you, but I do care too much about what other people think. | То есть, я не думаю, что слишком хорош для тебя, но меня правда слишком сильно волнует, что думают обо мне другие. |
| I don't, I don't care what anyone else thinks. | Меня не волнует, не волнует, что думают другие. |
| You really don't care, do you? | Вас и впрямь это нисколько не волнует? |
| Now, I've got an election to run, and I don't care if you five lumps eat me out of house and home and spend every cent I make - no-one is going mental. | Так вот, у меня выборы, и меня не волнует, если вы пять дубин, выживете меня из дома и потратите до последней копейки все что я зарабатываю, но никто не свихнется. |