No, I don't-I don't care what you tell him- |
Нет, меня... меня не волнует, что ты ему сказал. |
Susan, keep seeing him if you have to, live with him, I don't care, but do not marry him. |
Сьюзан, продолжай встречаться с ним, если ты так хочешь, живи с ним, меня это не волнует, но не выходи за него. |
Anyway, I don't care if you were at SKD or whatever |
Меня не волнует, где ты раньше работала. |
What do you care if the council shut you down? |
Чего тебя волнует, что тебя прикроют? |
Act like you don't care, like you don't feel anything? |
Выглядишь так, будто тебя ничего не волнует. как будто ты ничего не чувствуешь? |
I do, but why do you care if I celebrate my birthday at all? |
Да, но почему тебя так волнует, буду ли я праздновать день рождения? |
He does what he wants, and he doesn't care what people think. |
Он делает то, что хочет и его не волнует, что думает люди. |
Please, mom, I'm... don't you care what others think of you? |
Пожалуйста, мам, я... Тебя не волнует, что о тебе думают? |
She doesn't care as long as I remember to pick up the check, right? |
Её это не волнует до тех пор, пока я оплачиваю чеки. |
I don't care now... she's gone, so what does it matter? |
Меня не волнует... её больше нет, так что какая разница? |
And the only reason you care is 'cause you don't want to give up a dollar! |
И тебя волнует только то, что ты не хочешь отдавать свой доллар |
I don't know and I don't care What kind of behavior you allow in your home, But I don't allow that kind of behavior at this school. |
Я не знаю и меня не волнует как вы позволяете ей общаться у себя дома, но я не буду терпеть подобное поведение в этой школе. |
I don't care how you feel about it either because this is what we want to do, so this what we're doing. |
Меня не волнует, что вы думаете об этом, потому что это то, чего мы хотим, поэтому мы просто съехались. |
Look, I don't care who she is or what she is, she's not touching that body. |
Слушайте, меня не волнует кто она или что она, она не дотронется до этого тела. |
When did I give you the impression that I care? |
А с чего ты взял, что меня это волнует? |
I don't care what they say, you boys deserve those bonuses, you hear me? |
Меня не волнует, что они скажут, но вы ребята, заслужили этих бонусов, вы меня слышали? |
I don't actually care... what they do or what Abu Omar wants... or what he believes. |
Меня не волнует что они делают или чего хочет Абу Омар, во что он верит. |
I don't care what you think I've done to you, you are not sanctioned to kill me. |
Меня не волнует, что вы думаете про меня, и вы не имеете права убивать меня. |
If you don't have a story, even if you reach the climax, no one is going to care |
Если у тебя нет истории, даже если ты в самом соку, никого это не волнует |
They do not care that I have to go to work or that I want to kill them. |
Их не волнует, что мне надо на работу или то, что мне хочется прибить их. |
But my mom pretty much cries just as much as she always did, and my dad doesn't care more than ever. |
Но моя мама очень часто плачет, как и прежде, а моего отца это, как и прежде, мало волнует. |
I mean, I don't think I'm too good for you, but I do care too much about what other people think. |
То есть, я не думаю, что слишком хорош для тебя, но меня правда слишком сильно волнует, что думают обо мне другие. |
I don't, I don't care what anyone else thinks. |
Меня не волнует, не волнует, что думают другие. |
You really don't care, do you? |
Вас и впрямь это нисколько не волнует? |
Now, I've got an election to run, and I don't care if you five lumps eat me out of house and home and spend every cent I make - no-one is going mental. |
Так вот, у меня выборы, и меня не волнует, если вы пять дубин, выживете меня из дома и потратите до последней копейки все что я зарабатываю, но никто не свихнется. |