I doubt if they care. |
Я сомневаюсь, что это их волнует. |
I told you I care. |
Я говорила тебе, что меня волнует. |
Why do you care? |
А почему это тебя так волнует? |
I care what you think. |
Меня волнует то, что ты думаешь. |
Does anyone care anymore? |
Волнует ли это все еще кого-нибудь? |
I know you care. |
Но я знаю, что волнует. |
Define "care". |
В каком смысле "волнует"? |
I don't care. |
Но, знаешь, меня это не волнует. |
So, I care. |
Так что, меня волнует. |
Well, I don't care. |
Так, меня не волнует. |
I don't even care! |
Меня это совсем не волнует! |
The hell do you care? |
Почему это вас волнует? |
I don't care. Let's go. |
Меня это не волнует. |
That gentleman right there. I don't care! |
Меня это не волнует! |
But I didn't care. |
Но меня не волнует, что он чувствовал. |
What do I care? |
И почему же меня это волнует? |
Not that I care. |
Не то чтобы меня это волнует. |
Seems like you do care. |
Кажется, что тебя это все-таки волнует. |
See if I care. |
Увидим, волнует ли это меня. |
I don't care at all. |
Не волнует ровным счётом ничего. |
I care what people think. |
Меня волнует, что подумают люди. |
And what do you care? |
А тебя это вообще волнует? |
I couldn't care less. |
Меня это мало волнует. |
You just don't care. |
Тебя просто это не волнует. |
I really don't care one way or the other. |
Меня это вообще не волнует. |