| I don't care what it is. | Меня не волнует, кто там. |
| It's more like I don't care. | Это больше чем, меня не волнует. |
| And I don't care one jot. | И это меня ни капли не волнует. |
| I don't care what he's got. | Меня не волнует, что у него. |
| As long as you stay here with me, I don't care who goes. | Пока вы остаетесь здесь со мной, меня не волнует, кто пойдет. |
| Nicky doesn't care you're armed. | Никки не волнует, вооружён ли ты. |
| I don't care as long as it looks strong. | Меня не волнует, если будет сильным. |
| I don't care if they listening. | Меня не волнует, слушают ли они. |
| Mi-6 is involved in the investigation, which of course means British intelligence, but that's not why we care. | Британская разведка вовлечена в расследование. что конечно означает британский интеллект, но нас не это волнует. |
| I don't really care, but you wanted off the hamster wheel. | Меня это действительно не волнует но ты хочешь покинуть это колесо. |
| 'Cause the angels - they don't care. | Потому что ангелов это не волнует. |
| However, I do not care. | Впрочем, меня это мало волнует. |
| I don't care what anybody says, I care what they do. | Меня не волнует, кто что говорит, меня волнует, что они делают. |
| I don't care what Jim Keats thinks, I care what you think. | Меня не волнует, что думает Джим Китс, меня волнует, что думаешь ты. |
| And I volunteered because I care. | И я вызвался на это, потому что меня это волнует. |
| Elaine, you always care who an ex-girlfriend dates. | Элейн, всегда волнует то, с кем встречается твоя бывшая девушка. |
| Not that they care, but then... | Не то чтобы их это волнует, но потом... |
| He never asked how much they care. | Он никогда их не спрашивал, насколько их это волнует. |
| I don't particularly care which district attorney. | Меня не очень волнует, о каком окружном прокуроре речь. |
| Jasper's fine, in case you care. | Монти... Джаспер в порядке, если тебя это волнует. |
| I care that you're safe. | Меня волнует лишь то, что ты в безопасности. |
| I care that we killed him. | Меня волнует то, что мы убили его. |
| I'm not sure we care, counselor. | Я не уверена, что нас это волнует, советник. |
| And why would you care anyway? | В любом случае, почему тебя это так волнует? |
| I don't care if a horse tranquilizer is just as effective as sodium thiopental. | Да меня не волнует даже, если лошадиный транквилизатор так же эффективен как содиум триопентал. |