Why does everyone care so much? |
С чего это всех так волнует? |
I don't care what they are! |
Меня не волнует что они такое. |
I don't care if that's a weapon for your personal use or if you're really just making a delivery. |
Меня не волнует, будете ли вы сами использовать это оружие, или передадите его кому-то другому. |
I don't care if I drop out of high school right now. |
Да меня совсем не волнует, сейчас, поступлю я туда или нет. |
Who's got gallstones, and why do we care? |
У кого камни в желчном пузыре и почему это нас волнует? |
I don't want no insurance and I don't care how cheap you sell it. |
Я не хочу никаких страхования и Меня не волнует, насколько дешево вы ее продадите. |
I don't care if you didn't ask for my opinion. |
Меня не волнует что ты не согласна. |
All I care is that you push yourselves past your fear! |
Всё что меня волнует - заставить вас переступить через свои страхи. |
I don't care where she is! |
Меня не волнует, где она! |
They don't seem to have a care in the world. |
Похоже, их ничто в этом мире не волнует. |
You think I care that a guy I dated a decade ago is engaged? |
Думаешь, меня волнует, что парень, с которым я встречалась десять лет назад, обручен? |
Fans didn't care she hadn't been singing her whole life. |
Фанатов не волнует, что она не пела всю свою жизнь. |
You really don't care that he's dead? |
Вас, действительно, не волнует его смерть? |
I care what you think, that's why I didn't tell you. |
Меня волнует, что думаешь ты, поэтому я тебе и не сказала. |
I don't care if it's here or in Miami or in the hills. |
Меня не волнует, будет ли он здесь, в Майами или среди холмов. |
I don't care what you want to talk about right now. |
Меня не волнует что ты не хочешь об этом говорить! |
I don't care, George! |
Меня это не волнует, Джордж! |
Mom, don't you care what I want? |
Мам, тебя не волнует то, чего хочу я? |
I do not care, you're the mayor or anyone else! |
Меня не волнует, мэр ты или кто-то еще! |
I don't know why you're here, and I don't really care. |
Не знаю, почему ты здесь, но меня это особо и не волнует. |
And frankly, I wouldn't care if they weren't, because I am just so grateful to be here. |
И, честно говоря, меня не волнует если они не такие, потому что я так благодарна, что я здесь. |
And I don't care if you don't believe me, Your Honor. |
И меня не волнует, что вы не верите мне, ваша честь. |
I don't care how far apart from you guys I am, I will still be with you. |
Меня не волнует насколько далеко я буду от вас, я все равно буду с вами. |
And yes, I let it affect my job because I care what you think of me, and I always have. |
И, да, я позволила этому повлиять на мою работу, потому что меня волнует, что вы думаете обо мне, и всегда волновало. |
Since when do you care where I am? |
С каких пор тебя волнует, где я нахожусь? |