Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Волнует

Примеры в контексте "Care - Волнует"

Примеры: Care - Волнует
Why does everyone care so much? С чего это всех так волнует?
I don't care what they are! Меня не волнует что они такое.
I don't care if that's a weapon for your personal use or if you're really just making a delivery. Меня не волнует, будете ли вы сами использовать это оружие, или передадите его кому-то другому.
I don't care if I drop out of high school right now. Да меня совсем не волнует, сейчас, поступлю я туда или нет.
Who's got gallstones, and why do we care? У кого камни в желчном пузыре и почему это нас волнует?
I don't want no insurance and I don't care how cheap you sell it. Я не хочу никаких страхования и Меня не волнует, насколько дешево вы ее продадите.
I don't care if you didn't ask for my opinion. Меня не волнует что ты не согласна.
All I care is that you push yourselves past your fear! Всё что меня волнует - заставить вас переступить через свои страхи.
I don't care where she is! Меня не волнует, где она!
They don't seem to have a care in the world. Похоже, их ничто в этом мире не волнует.
You think I care that a guy I dated a decade ago is engaged? Думаешь, меня волнует, что парень, с которым я встречалась десять лет назад, обручен?
Fans didn't care she hadn't been singing her whole life. Фанатов не волнует, что она не пела всю свою жизнь.
You really don't care that he's dead? Вас, действительно, не волнует его смерть?
I care what you think, that's why I didn't tell you. Меня волнует, что думаешь ты, поэтому я тебе и не сказала.
I don't care if it's here or in Miami or in the hills. Меня не волнует, будет ли он здесь, в Майами или среди холмов.
I don't care what you want to talk about right now. Меня не волнует что ты не хочешь об этом говорить!
I don't care, George! Меня это не волнует, Джордж!
Mom, don't you care what I want? Мам, тебя не волнует то, чего хочу я?
I do not care, you're the mayor or anyone else! Меня не волнует, мэр ты или кто-то еще!
I don't know why you're here, and I don't really care. Не знаю, почему ты здесь, но меня это особо и не волнует.
And frankly, I wouldn't care if they weren't, because I am just so grateful to be here. И, честно говоря, меня не волнует если они не такие, потому что я так благодарна, что я здесь.
And I don't care if you don't believe me, Your Honor. И меня не волнует, что вы не верите мне, ваша честь.
I don't care how far apart from you guys I am, I will still be with you. Меня не волнует насколько далеко я буду от вас, я все равно буду с вами.
And yes, I let it affect my job because I care what you think of me, and I always have. И, да, я позволила этому повлиять на мою работу, потому что меня волнует, что вы думаете обо мне, и всегда волновало.
Since when do you care where I am? С каких пор тебя волнует, где я нахожусь?