I don't care what it is. I'm just glad I'm able to see you, to talk to you. |
Меня не волнует что это я просто рада, что я могу увидеть тебя, поговорить с тобой |
Is it that you don't know what's going on in my hospital, Dr. Torres, or that you don't care? |
Вы что, не знаете, что происходит в моей больнице, доктор Торрес или Вас это не волнует? |
"I do not care that in all this time... he hasn't seen a woman to compare with me... that his life has been a desert without me... that he sacrificed everything for me." |
"Меня не волнует, что за все это время, он не встречал женщину, которая может сравниться со мной, что его жизнь без меня пустыня, что он всем ради меня пожертвовал". |
You are not my father, and you are not my brother So why do you care so much? |
Ты не мой отец и ты не мой брат, так почему тебя так сильно это волнует? |
I don't press charges and you're free to walk out... get on the next plane, train, bus, I don't care to New Orleans to never come back here again. |
Я не выдвигаю обвинения и вы вольно можете уйти отсюда и садитесь на следующий самолет, автобус, поезд. меня это реально не волнует назад в Новый Орлеан никогда не возвращаться сюда снова |
I don't CARE what you want! |
Меня не волнует, чего вы хотите! |
I DON'T CARE HOW MUCH AHMET WANTS TO GIVE HIM. |
Меня не волнует сколько Ахмет хочет дать ему |
I DON'T CARE IF YOU KILL HIM; |
Меня не волнует, если ты убъешь его; |
I MEAN, WHY WOULD GIRLS CARE HOW YOU COMB IT? |
В смысле, почему девушек волнует как ты их причесываешь? |
You mean you actually care? |
В смысле, вас, в самом деле, волнует? |
Railways. I care not. |
"РЖД", меня не волнует. |
Not that you care. |
Хотя тебя это вряд ли волнует. |
Not that I care. |
Это не то, что меня волнует. |
I know you care. |
Врешь, я знаю, что волнует. |
That she doesn't care. |
То, что её это не волнует. |
I care what it is! |
Меня не волнует что это. Волнует, как это выглядит. |
Stop showing him you care. |
Перестань показывать ему, что тебя это волнует. |
Of course I still care. |
Конечно, меня все еще волнует это. |
Lonely Like you care. |
Одиноко... как будто тебя это волнует. |
As if I care. |
Можно подумать, меня это волнует. |
Don't pretend you care. |
Не притворяйся, что тебя это волнует. |
I have clients who care. |
У меня есть клиенты, которых это волнует. |
As if a care. |
Ты думаешь, меня это волнует? |
Doesn't mean I care. |
Не значит, что меня это волнует. |
I care what you think. |
Меня волнует лишь то, что думаешь ты. |