Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Волнует

Примеры в контексте "Care - Волнует"

Примеры: Care - Волнует
I don't care what it is. I'm just glad I'm able to see you, to talk to you. Меня не волнует что это я просто рада, что я могу увидеть тебя, поговорить с тобой
Is it that you don't know what's going on in my hospital, Dr. Torres, or that you don't care? Вы что, не знаете, что происходит в моей больнице, доктор Торрес или Вас это не волнует?
"I do not care that in all this time... he hasn't seen a woman to compare with me... that his life has been a desert without me... that he sacrificed everything for me." "Меня не волнует, что за все это время, он не встречал женщину, которая может сравниться со мной, что его жизнь без меня пустыня, что он всем ради меня пожертвовал".
You are not my father, and you are not my brother So why do you care so much? Ты не мой отец и ты не мой брат, так почему тебя так сильно это волнует?
I don't press charges and you're free to walk out... get on the next plane, train, bus, I don't care to New Orleans to never come back here again. Я не выдвигаю обвинения и вы вольно можете уйти отсюда и садитесь на следующий самолет, автобус, поезд. меня это реально не волнует назад в Новый Орлеан никогда не возвращаться сюда снова
I don't CARE what you want! Меня не волнует, чего вы хотите!
I DON'T CARE HOW MUCH AHMET WANTS TO GIVE HIM. Меня не волнует сколько Ахмет хочет дать ему
I DON'T CARE IF YOU KILL HIM; Меня не волнует, если ты убъешь его;
I MEAN, WHY WOULD GIRLS CARE HOW YOU COMB IT? В смысле, почему девушек волнует как ты их причесываешь?
You mean you actually care? В смысле, вас, в самом деле, волнует?
Railways. I care not. "РЖД", меня не волнует.
Not that you care. Хотя тебя это вряд ли волнует.
Not that I care. Это не то, что меня волнует.
I know you care. Врешь, я знаю, что волнует.
That she doesn't care. То, что её это не волнует.
I care what it is! Меня не волнует что это. Волнует, как это выглядит.
Stop showing him you care. Перестань показывать ему, что тебя это волнует.
Of course I still care. Конечно, меня все еще волнует это.
Lonely Like you care. Одиноко... как будто тебя это волнует.
As if I care. Можно подумать, меня это волнует.
Don't pretend you care. Не притворяйся, что тебя это волнует.
I have clients who care. У меня есть клиенты, которых это волнует.
As if a care. Ты думаешь, меня это волнует?
Doesn't mean I care. Не значит, что меня это волнует.
I care what you think. Меня волнует лишь то, что думаешь ты.