Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Better - Улучшение"

Примеры: Better - Улучшение
We welcome better cooperation of donors' activities and, as appropriate, synergies amongst institutions and programmes. Мы приветствуем улучшение сотрудничества в деятельности доноров и в соответствующих случаях синергизма между учреждениями и программами.
George Bush is not alone in worrying that things might get a lot worse before they get better. Не только Джордж Буш обеспокоен, что ситуация может значительно ухудшиться, прежде чем наступит улучшение.
The net income growth from PSD operations benefited also from better cost controls, helped by a strong United States dollar. Увеличению чистого объема поступлений от деятельности ОСЧС также содействовало улучшение контроля за расходами и повышение курса доллара Соединенных Штатов.
However, better education, health and other services would enhance efficiency, productivity and economic opportunities for beneficiaries of microfinance programmes. Однако улучшение систем образования и медико-санитарного обслуживания позволит, в частности, повысить эффективность, производительность и экономические возможности бенефициариев планов микрофинансирования.
While its commodity-based framework had been maintained, improvements had been introduced to provide a better response to requisitioners. Хотя ориентированность его деятельности на закупку товаров сохранена, внесены усовершенствования, предусматривающие улучшение работы с заявителями.
A culture of accountability and transparency was taking root, and there was better budget discipline and utilization of resources. Развивается культура отчетности и открытости и отмечается улучшение бюджетной дисциплины и использования ресурсов.
It provides for better planning and coordination, improved management, more effective monitoring and evaluation, including establishing benchmarks and performance indicators. Документ нацелен на улучшение планирования и координации, совершенствование управления, более эффективный контроль и оценку, включая определение этапных моментов и показателей осуществления.
A better control of arms flows through a code of conduct appears of primary significance. Как представляется, первостепенное значение имеет улучшение контроля за потоками оружия посредством кодекса поведения.
Other groups that defend better corporate governance have maintained a higher public profile and played a more assertive role. Другие группы, выступающие за улучшение системы корпоративного управления, начинают занимать все более видное место в обществе и играть все более позитивную роль.
In general, a better quality of service, as measured by the speed of liner shipping services, is associated with slightly greater costs. В целом улучшение качества обслуживания в виде ускорения линейных перевозок связано с несколько более высокими издержками.
The report makes a series of recommendations aimed at improving support for family members and better coordinating family law services. В этом докладе содержатся ряд рекомендаций, направленных на усиление поддержки членов семьи и улучшение координации услуг по вопросам семейного законодательства.
In partnership with the Ministry of Interior, the programme supported activities for better protection of street children. В сотрудничестве с министерством внутренних дел в рамках данной программы осуществлялась поддержка мероприятий, нацеленных на улучшение защиты беспризорных детей.
Improved governance is crucial for better management of natural resources. Улучшение управления играет ключевую роль в обеспечении более эффективного управления природными ресурсами.
Health, education, work and a better life are inextricably connected to one another. Сферы здравоохранения, образования, трудовой деятельности и улучшение условий жизни неразрывно связаны друг с другом.
In recent years, improved economic performance of some developing countries appeared to have been the result of better management of macroeconomic policies. В последние годы улучшение результатов экономической деятельности ряда развивающихся стран представляется результатом более эффективного проведения в жизнь макроэкономической политики.
Improvement and expansion of counselling services for refugees and asylum-seekers in order to provide better protection for vulnerable refugees. Улучшение и расширение консультативных услуг беженцам и ищущим убежища для обеспечения лучшей защиты находящихся в уязвимом положении беженцев.
For developing countries, better market access, especially for products of strategic importance, and special and differential treatment were crucial. Для развивающихся стран важнейшее значение имеет улучшение условий доступа к рынкам, в особенности в секторах, представляющих стратегический интерес, и обеспечение особого и дифференцированного режима.
Such conditions include stable macroeconomic and sectoral policies, improved institutional frameworks, better access to seasonal finance and improved infrastructure. К таким условиям относятся наличие стабильной макроэкономической и секторальной политики, совершенствование институциональных основ, облегчение доступа к сезонному финансированию и улучшение инфраструктуры.
Our fundamental goal is to achieve better health for the people and improve the national physique. Наша основная цель - это укрепление здоровья и улучшение физического воспитания людей.
We are currently seeing vastly improved access and far better coordinated action. В настоящее время мы наблюдаем значительное улучшение доступа и гораздо более согласованное проведение мероприятий.
So, I turn first to information exchange, because better flows of information should make for stronger decision-making. Итак, я остановлюсь, прежде всего, на вопросе обмена информацией, поскольку улучшение потоков информации должно способствовать укреплению процесса принятия решений.
We would support a reorientation of the peacekeeping force to better meet the current threat. Мы бы поддержали переориентацию деятельности миротворческих сил на улучшение реагирования на нынешнюю угрозу.
Cleaner water and better sanitation could prevent over 30 million cases of water-related diseases each year in the region. Более чистая вода и улучшение санитарии могут ежегодно предотвращать в регионе свыше 30 млн. случаев связанных с водой заболеваний.
Reform of the justice system also implies better trained judges. Реформа системы правосудия предполагает также улучшение подготовки судей.
We owe it to them to support and to create better security conditions. Мы обязаны оказывать им поддержку и обеспечивать им улучшение условий в плане безопасности.