| The necessary resources must be made available, but better coordination between Headquarters and missions was also crucial to overall efficiency. | Должны быть выделены необходимые ресурсы, однако важную роль в достижении общей эффективности также играет улучшение координации между Центральными учреждениями и миссиями. |
| We are part of this struggle for better lives for all. | Мы участвуем в борьбе за улучшение условий жизни всех из нас. |
| Nonetheless, there are well-founded doubts about whether expansion would make the Council perform better. | Тем не менее, существуют вполне обоснованные сомнения относительно того, обеспечит ли расширение Совета улучшение его работы. |
| A better relationship between the different organs is no doubt another of the necessary areas for reform. | Другой сферой для реформ, несомненно, является улучшение отношений между различными ее органами. |
| Along with all of this, we need to insure better coordination among the various organs. | Наряду со всеми этими усилиями нам необходимо обеспечить улучшение положения в плане координации между различными органами. |
| The extensive attention to the work aimed at better coordination of assistance when natural disasters strike is both helpful and highly relevant. | Более пристальное внимание к деятельности, направленной на улучшение координации помощи в случае стихийных бедствий, полезно и весьма актуально. |
| Compliance with certain environmental requirements translates into clean production processes, better working conditions and fewer workplace hazards. | Соблюдение определенных экологических требований означает внедрение чистых производственных процессов, улучшение условий труда и повышение безопасности на рабочем месте. |
| With better cooperation it should be possible to significantly increase revenue and profitability of existing shelf space. | Улучшение сотрудничества должно привести к значительному повышению выручки и рентабельности существующего пространства выкладки товаров. |
| Provides better text representation when the representation is saved in earlier PowerPoint formats. | Улучшение представления текста при сохранении в предыдущих форматах PowerPoint. |
| Provides better compatibility with Explorer preview in Windows Vista. | Улучшение совместимости с предварительным просмотром в проводнике Windows Vista. |
| Provides better security warnings when a certificate is revoked. | Улучшение предостережений системы безопасности при отзыве сертификата. |
| Other benefits of treatment are also known to make skin cleaner, better immune system and greater vitality. | Среди других преимуществ лечения, также известный чтобы сделать кожу чистой, улучшение иммунной системы и большей жизненной силой. |
| Advantages include better visibility in a single-engined airplane, and lower centre of gravity. | Преимущества включают в себя улучшение видимости из одномоторного самолёта и низкий центр тяжести. |
| It also welcomed the reform of the judicial sector to ensure better access to justice. | Также оно приветствовало реформу в судебной сфере, обеспечивающую улучшение доступа к правосудию. |
| The next step is to define measurable targets, such as better lives for slum dwellers or reduced deforestation. | Следующим шагом является определение измеримых целей, таких как улучшение жизни обитателей трущоб или снижение масштабов вырубки лесов. |
| Impact on women: changes in the status and condition of women, better quality of life, and access to productive processes. | Для женщин это означает улучшение положения и укрепление позиций, повышение качества жизни и доступ к производительной деятельности. |
| This is due to better planning and represents an improvement over the previous years when unliquidated obligation was approximately 15 per cent of total programmed activity. | Это обусловлено улучшением планирования и означает улучшение положения по сравнению с предыдущими годами, когда объем непогашенных обязательств составлял около 15 процентов от общего объема деятельности по программам. |
| The proposals are aimed at improving Spanish labour productivity as well as better adjusting schedules to family and work life. | Эти предложения направлены на улучшение производительности труда испанцев, а также на лучшую согласованность распорядка семейной и трудовой жизни. |
| We made some changes for the better, improving the aesthetics of the villa. | Мы внесли некоторые изменения к лучшему, улучшение эстетики вилле. |
| A significant improvement in structural features was achieved in 2012 by the introduction of direct electron detectors and better computational algorithms. | Значительное улучшение структурных особенностей было достигнуто в 2012 году благодаря внедрению детекторов прямых электронов и лучшим вычислительным алгоритмам. |
| I brought him to Cannes to make him better. | Я привезла его в Канны надеясь на улучшение. |
| They're deeply engaged in making teaching better. | Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания. |
| So much for hoping the weather was going to get better. | МАГВАЙР: Вот тебе и надежда на улучшение погоды. |
| The fundamental aim of such a review is to make the United Nations function better. | Основной целью такого пересмотра является улучшение деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Achieving better administrative control over migration and obtaining international accords on the treatment of migrant workers abroad are also areas that need addressing. | Требуют рассмотрения и такие вопросы, как улучшение административного контроля за миграцией и заключение международных договоров об обращении с трудящимися-мигрантами за границей. |