Better policy co-ordination throughout the UN system. |
Улучшение координации политики в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
Better self-organizing of the non-governmental organizations major group's space is a priority. |
Приоритетной задачей является улучшение самоорганизации основной группы неправительственных организаций. |
Better consultation would facilitate the work of the Council, not frustrate it. |
Улучшение консультаций облегчило бы работу Совета, а не подорвало ее. |
Better coordination between producers of data at the national level can ensure that comparable concepts are adopted. |
Улучшение координации между поставщиками данных на национальном уровне может обеспечить принятие сопоставимых концепций. |
Better nutrition and health are important bases for improving the quality of human resources. |
Важным фундаментом повышения качества людских ресурсов является улучшение питания и здравоохранения. |
Better checking of data and greater control of the system. |
Улучшение контроля данных и повышенная управляемость системы. |
Better access to financing can help relieve the pain of economic adjustment. |
Улучшение доступа к финансированию способно помочь сгладить трудности экономической перестройки. |
Better cooperation should henceforth allow the optimal use of the resources of all. |
Поэтому улучшение сотрудничества должно обеспечить оптимальное использование ресурсов всех. |
Better funding is key and needed. |
Важнейшим и необходимым условием является улучшение финансирования. |
Better weather conditions, which resulted in increased agricultural production, were also a factor. |
Одним из факторов стало также улучшение погодных условий, что привело к росту сельскохозяйственного производства. |
Better communication and coordination between such countries and the Security Council would also enhance transparency and trust. |
Улучшение связи и координации между такими странами и Советом Безопасности также повысит прозрачность и уровень доверия. |
Better coordination of United Nations activities would strengthen national ownership and reduce costs for Member States. |
Улучшение координации действий Организации Объединенных Наций будет способствовать укреплению национальной ответственности и сокращению расходов государств-членов. |
These include taking forward the 36 recommendations made in the recent Discipline Task Group report Better Behaviour - Better Learning, many of which will have an impact on exclusion. |
К ним относятся осуществление 36 рекомендаций, вынесенных в недавно опубликованном докладе Специальной группы по вопросам дисциплины, озаглавленном "Улучшение поведения - улучшение успеваемости", многие из которых окажут свое воздействие на проблему исключения. |
Highlighting issues facing energy-importing developing countries, including improvement and better use of compensatory finance facilities, as well as regional cooperation such as producer - consumer cooperation, including South - South and North - South cooperation, in reducing the impact of oil price fluctuations; |
рассмотрению вопросов, стоящих перед развивающимися странами - импортерами энергии, в том числе улучшение и более эффективное использование механизмов компенсационного финансирования, а также региональное сотрудничество, например сотрудничество "производитель-потребитель", включая сотрудничество Юг-Юг и Север-Юг в области сглаживания воздействия колебаний цен на нефть; |
Better management of garbage and improved hygiene has become increasingly important. |
Все большую важность приобретают меры, направленные на совершенствование практики удаления мусора и улучшение режима личной гигиены. |
Better housing and slum upgrading will contribute to reducing social inequalities and also improving urban safety through their social and spatial impacts. |
Улучшение жилищных условий и благоустройство трущоб будут содействовать уменьшению социального неравенства и повышению безопасности городов благодаря воздействию на социальные и пространственные факторы. |
Better recovery rates were accompanied by reductions in malnutrition in most projects where trends for both indicators were reported. |
Улучшение показателей выздоровления сопровождалось снижением уровня недоедания по большинству проектов, в рамках которых были зафиксированы позитивные тенденции по обоим показателям. |
Better discipline in the timely tabling of resolutions, in particular, would contribute to alleviating some of the burden of the general segment. |
Улучшение дисциплины в плане своевременного представления резолюций, в частности, способствовало бы частичному облегчению рабочей нагрузки на общий этап. |
Better coordination and recognition and respect for the central role of a duly appointed mediator must be recognized. |
Улучшение координации и признание и уважение центральной роли должным образом назначенного посредника должны быть признаны. |
Better nutrition is also vitally important to the overall improvement of women's health. |
Для общего улучшения состояния здоровья женщин, кроме того, жизненно важную роль играет и улучшение питания. |
Better access to markets helped, but there was a need for investment in productive capacity. |
Улучшение условий доступа на рынки помогает в этом, но необходимы инвестиции в производственный потенциал. |
Better donor coordination can help, but even more important are recipient Governments' policies and commitment to eliminate corruption. |
Улучшение координации доноров может принести пользу, но еще важнее политика правительств получающих помощь стран и их приверженность делу искоренения коррупции. |
Better information flows are crucial for the United Nations to be even more effective in emergency situations. |
Улучшение информационных потоков имеет огромное значение для дальнейшего повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций по реагированию на чрезвычайные ситуации. |
Better coordination of research on the older population, minorities, children, refugees, the homeless, etc. |
Улучшение координации в области проведения исследований, посвященных престарелым, меньшинствам, детям, беженцам, бездомным и т.д. |
Better coordination with these groups will only strengthen the capabilities of the United Nations, including the Security Council. |
Улучшение координации с этими группами лишь укрепит потенциал Организации Объединенных Наций, в том числе и Совета Безопасности. |