Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Better - Улучшение"

Примеры: Better - Улучшение
An Employment Tribunal is established to enhance labour rights in general and is expected to afford better legal protection to migrant workers. Учрежден Суд по трудовым спорам, призванный обеспечить общее укрепление трудовых прав и улучшение правовой защиты трудящихся-мигрантов.
You can't promise better relations with China. Ты не можешь гарантировать улучшение отношений с Китаем.
Higher commodity prices and better terms of trade have greatly contributed to improving the current-account balances of some developing countries in recent years. Повышение цен на сырьевые товары и улучшение условий торговли в последние годы в значительной степени способствовали улучшению состояния балансов по счету текущих операций в некоторых развивающихся странах.
Some delegations mentioned the challenges they faced in identifying appropriate training opportunities and that better coordination should help in that regard. Некоторые делегации сообщили о проблемах, с которыми им приходится сталкиваться при изыскании соответствующих возможностей для подготовки кадров, и отметили, что в этом отношении может помочь улучшение координации.
The dialogue between States, enterprises and civil society ensured better representation of indigenous communities and enabled their views to be taken into account. Диалог между государствами, предприятиями и гражданским обществом обеспечивает улучшение представления интересов коренного населения и дает возможность учитывать его мнение.
In this regard, the current CBM system can benefit from a better quantity and quality of participation. В этом контексте совершенствованию нынешней системы МД может способствовать улучшение положения в качественном и количественном аспектах участия.
More information and better ways of managing this information are leading to effective international priority-setting. Более подробная информация и улучшение работы с этой информацией приводят к эффективному распределению международных приоритетов.
Positive aspects are social benefits, better monitoring of food security and links with economic activities on land. К числу позитивных аспектов относятся социальные преимущества, улучшение контроля за безопасностью продуктов питания и налаживание кооперационных связей с хозяйственными предприятиями, работающими на берегу.
The proposals on clarification and improvement of Article X would essentially result in greater transparency and better governance. Предложения об уточнении и улучшении положений статьи Х направлены прежде всего на повышение транспарентности и улучшение управления.
These included greater flexibility and responsiveness, less overlap and better coordination, significant economies of scale and enhanced professionalism. Они включают в себя повышение степени гибкости и оперативности, уменьшение масштабов дублирования и улучшение координации, значительный эффект масштаба и повышения уровня профессионализма.
We in Sierra Leone are of the view that better funding and improved integration of international leadership are crucial components of post-conflict stabilization and national recovery. Мы в Сьерра-Леоне считаем, что улучшение финансирования и совершенствование интеграции международного руководства являются важнейшими компонентами постконфликтной стабилизации и национального восстановления.
Education of girls and better employment opportunities for them can also mean more educated professionals, and better gender balance in health and other professions. Получение девочками образования и улучшение возможностей их трудоустройства может означать также появление большего числа образованных специалистов и улучшение соотношения мужчин и женщин среди медицинских специалистов и работников других профессий.
Improving wood energy data for better policy making. Улучшение данных об энергии на базе древесины в целях разработки более эффективной политики.
We call for additional international efforts to better educate girls and women. Мы призываем к дополнительным международным усилиям, направленным на улучшение качества образования для девочек и женщин.
Improved security and better access for humanitarian workers are imperatives. Улучшение ситуации в плане безопасности и облегчение доступа гуманитарных сотрудников к населению являются императивами.
Furthermore, better infrastructure, more hospitals and cleaner health-care facilities will reduce maternal mortality. Помимо этого, снижению материнской смертности способствовало бы развитие инфраструктуры, строительство новых больниц и улучшение санитарно-гигиенического состояния медицинских учреждений.
Strengthened relationships and improved coordination in turn enabled better prioritization and targeting. Укрепление взаимоотношений и улучшение координации, в свою очередь, создали возможность для более качественного определения приоритетов и выбора целей.
Which means that things are progressing much better than expected. А это значит, что улучшение наступает намного быстрей, чем ожидалось.
Studies have shown that public programmes targeted to the poor, greater gender equality and improved rural infrastructure are critical to better nutrition-related outcomes. Исследования показали, что важнейшую роль в улучшении положения с питанием играют государственные программы, ориентированные на малоимущих, гендерное равенство и улучшение сельской инфраструктуры.
Improving data lays the ground for better planning and monitoring. Улучшение качества данных закладывает основу для укрепления механизмов планирования и мониторинга.
The Working Group was of the opinion that the general improvement in reporting was due to a better and more comprehensive guidance document. По мнению Рабочей группы, общее улучшение отчетности является следствием улучшения качества руководящего документа и его большей полноты.
However, increases in educational attainment do not always translate into better occupational outcomes. Тем не менее рост уровня образования не всегда означает улучшение возможностей получения работы.
Urban migration was often the only chance of a better life, but growing urban poverty was a cause for concern. Для многих переселение в города представляется единственным шанс на улучшение условий жизни; однако рост нищеты в городах вызывает озабоченность.
A better diet and improved nutrition stimulate better health. Улучшение диеты и питания способствует улучшению здоровья.
In the short term, better coordination within the Government will be needed so that the youth are better targeted to benefit from specific programmes. В краткосрочной перспективе потребуется улучшение координации в работе правительства, с тем чтобы молодежь получала больше выгод от конкретных программ.