Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Better - Улучшение"

Примеры: Better - Улучшение
Innovative companies have better access to support services for technology development and uptake of emerging technologies Улучшение доступа компаний-новаторов к вспомогательным услугам в целях технического развития и освоения новых технологий
They include the installation of physical barriers, as well as better cooperation and exchange of information with neighbouring States and the introduction of modern means of surveillance. К ним относится установка заграждений, а также улучшение сотрудничества и обмена информацией с соседними государствами и применение современных средств наблюдения.
That document is a very good source of information and of proposals aimed at better coordination of the activities of United Nations agencies to support negotiations and the implementation of measures. Этот документ является весьма ценным источником информации и предложений, направленных на улучшение координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций в поддержку переговоров и осуществления соответствующих мер.
Universal insurance coverage will mean better indicators with regard to maternal and child health and the treatment of priority communicable diseases such as HIV/AIDS, dengue fever and malaria. Универсальный охват медицинским страхованием будет означать улучшение показателей материнского и детского здоровья, а также лечение таких приоритетных инфекционных заболеваний, как ВИЧ/СПИД, лихорадка денге и малярия.
Eleventh, better management of revenues - in particular from the recent commodity boom - including through the establishment of international guidelines, would increase domestic resources for development. В-одиннадцатых, улучшение управления доходами, в частности доходами от недавнего резкого подъема в сырьевом секторе, в том числе за счет разработки международных руководящих принципов, привело бы к увеличению внутренних ресурсов на цели развития.
Regulatory systems in developed countries, aiming at better risk management and consumer protection, did not work and needed to be re-evaluated. Системы регулирования в развитых странах, направленные на улучшение учета факторов риска и повышение степени защиты потребителей, не сработали и подлежат переоценке.
(b) Social exclusion - including fuel poverty - and better housing conditions; Ь) социальная маргинализация, включая дефицит топлива, и улучшение жилищных условий;
This will permit systematic analysis by a unit that is independent of internal oversight and will allow better follow-up by management, including the regional offices. Это позволит осуществлять систематический анализ с помощью подразделения, которое не подчиняется службам внутреннего надзора, и позволит обеспечить улучшение контроля за деятельностью руководства, в том числе в региональных отделениях.
That entailed integrated, dynamic and consistent management on the part of all the United Nations bodies involved, and better coordination and interaction among them. Это предполагает комплексное, динамичное и последовательное управление со стороны всех задействованных органов Организации Объединенных Наций, а также улучшение координации и взаимодействия между ними.
Such improvements should include proper and comprehensive budget planning, better financial practices, relevant rationalizing of resources, and the development of judicial proceedings and procedures in an efficient and responsible manner. К таким улучшениям следует отнести надлежащее и всеобъемлющее бюджетное планирование, улучшение финансовой практики, соответствующую рационализацию ресурсов и развитие судебных процессов и процедур эффективным и ответственным образом.
Emergency medical facilities are much better supplied with medicaments; значительное улучшение медикаментозного обеспечения учреждений неотложной медицинской помощи;
He hoped to achieve better delivery of UNCTAD products and was prepared to discuss with the Working Party how the secretariat could be organized more efficiently. Он выразил надежду на улучшение результатов деятельности ЮНКТАД и готовность обсудить с Рабочей группой возможные пути формирования более эффективной организационной структуры секретариата.
However, it also showed that, despite significant trade liberalization in many LDCs, better trade performance does not necessarily equate with poverty reduction. Вместе с тем в нем также показано, что, несмотря на осуществленную либерализацию торговли во многих НРС, улучшение торговых показателей вовсе не обязательно приводит к сокращению масштабов нищеты.
The new processes are expected to bring about not only increased efficiencies but also a better interface with the internal control framework and hence contribute to the stated management principles. Ожидается, что новые процессы обеспечат не только повышение эффективности, но и улучшение взаимодействия с системой внутреннего контроля и, следовательно, будут содействовать соблюдению заявленных принципов управления.
The result of such efforts is often not simply better information on women, but improvements in measuring the realities of economic and social life. Плодом этих усилий часто становится не только улучшение информации о женщинах, но и совершенствование методики количественной оценки реалий экономической и социальной жизни.
Securing land rights would encourage investors seeking to produce crops for export to opt for contract farming with small-holders, thus contributing to a better livelihood for the producers concerned. Обеспечение прав на землю подтолкнуло бы инвесторов, стремящихся производить сельскохозяйственные товары на экспорт, к организации сельскохозяйственного производства по контрактам с мелкими фермерами, и тем самым внесло бы вклад в улучшение условий жизни соответствующих производителей.
Improvements in living and welfare standards would, it was hoped, lead to better outcomes in the areas of crime and health. Ставка делается на то, что улучшение условий жизни и рост благосостояния приведут к позитивным сдвигам в области преступности и здравоохранения.
Possible ways to better disseminate information, including a possible update and enhancement of the compendium on tools and methods возможных способов более эффективного распространения информации, включая возможное обновление и улучшение компендиума по средствам и методам
Enhanced credit information led to a more stable financial sector and allocation of capital, and thus to less risk and better conditions for economic growth. Улучшение кредитной информации содействует повышению стабильности финансового сектора и распределению средств и тем самым способствует снижению рисков и улучшению условий для экономического роста.
Finally, new legislation guaranteed better coverage and access to health care for women, but it remained focused on their reproductive years. И, наконец, новое законодательство гарантирует расширение сферы охвата женщин медицинскими услугами и улучшение к ним доступа, однако эти меры по-прежнему касаются только женщин репродуктивного возраста.
Moreover, efforts should be made to provide improved seeds, ensure timely fertilizer supplies and invest in agricultural research and better infrastructure. Кроме того, необходимо предпринять усилия по обеспечению снабжения усовершенствованными семенами, обеспечению своевременных поставок удобрений и инвестированию в сельскохозяйственные исследования и улучшение инфраструктуры.
Other goals included better work opportunities for prisoners, improving the professional skills of prison staff and involving civil society in the social rehabilitation of prisoners. Другие задачи включают улучшение возможностей для занятия заключенных трудом, повышение профессионального уровня тюремного персонала и вовлечение гражданского общества в социальную реабилитацию заключенных.
The main recommendations emerging from these studies emphasize better integration of health services offered to migrant men and women into standard health services. Основные рекомендации, выработанные по результатам проведения исследований, направлены на улучшение интеграции предложения медицинских услуг для мигрантов обоего пола в систему стандартных медицинских услуг.
In addition to addressing these administrative issues, better coordination between the Department and the Division would help increase efficiency in the delivery of electoral assistance. Помимо решения этих административных вопросов, улучшение координации между Департаментом и Отделом помогло бы повысить эффективность оказания помощи в проведении выборов.
Toward a better life for himself and his family. На улучшение своей жизни и жизни его семьи.