Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Better - Улучшение"

Примеры: Better - Улучшение
Equally, we support better coordination between the Council and troop-contributing countries, as initiated by Argentina and New Zealand. Аналогичным образом мы выступаем за улучшение координации между Советом и странами, предоставляющими воинские контингенты, как это было предложено Аргентиной и Новой Зеландией.
UNICEF, working through a network of non-governmental organizations, has pledged US$ 20.4 million to achieve better health for South African children. ЮНИСЕФ, действующий через посредство сети неправительственных организаций, взял на себя обязательство направить 20,4 млн. долл. США на улучшение медицинского обслуживания южноафриканских детей.
The themes will include better parenting, health and family life education, issues of equity and social justice and improved vocational skills. К числу тем будут относиться улучшение ухода за детьми, охрана здоровья и просвещение в области основ и функций семьи; вопросы равенства и социальной справедливости и совершенствование профессиональных навыков.
Factors such as more accountability, more efficient use of resources, better conditions for staff etc., were mentioned in this respect. В этом контексте говорилось о таких факторах, как более строгая подотчетность, более эффективное использование ресурсов, улучшение условий работы персонала и т.д.
A better economy is the best guarantee of peace. Улучшение экономического положения - наилучшая гарантия мира.
In this day and age better cooperation between the CSCE and the United Nations has become necessary. В наше время необходимо улучшение сотрудничества между СБСЕ и Организацией Объединенных Наций.
A more complex subnational projection model will not necessarily lead to better predictions. Более сложная модель субнационального прогнозирования отнюдь не обязательно будет означать улучшение прогнозов.
That had led to the widespread impoverishment of their populations, which had lost any hope of living in a better world. Все это приводит к массовому обнищанию населения, которое утрачивает всякую надежду на улучшение жизни.
In stressing the importance of this Agreement, we do not have in mind only better economy resulting from improved management of resources. Подчеркивая важность этого Соглашения, мы имеем в виду не только улучшение состояния экономики в результате более совершенного управления ресурсами.
That should apply to all programmes and efforts should be made to achieve better coordination between various departments and improve the management of human resources. Эти усилия должны охватывать все программы и обеспечивать более эффективную координацию действий различных департаментов и улучшение управления людскими ресурсами.
This can be our contribution to healing social and international relations, and to building an assuredly better and more peaceful world. Ее достижение может стать нашим вкладом в улучшение социальной и международной атмосферы и в создание несомненно лучшего и более спокойного мира.
Those problems could be alleviated if better child-care facilities were provided. Снижению остроты этой проблемы могло бы способствовать улучшение системы детских учреждений.
Infusions of private capital and entrepreneurship are expected to lead to higher productivity and better service to consumers. Ожидается, что вливание частного капитала и предпринимательство обеспечат повышение производительности и улучшение качества обслуживания потребителей.
The new procedures represented a substantial improvement and would allow better management of the support account in the future. Новые процедуры представляют собой существенное улучшение и позволят лучше управлять вспомогательным счетом в будущем.
Prisons were also improving. They were cleaner and better maintained, less overcrowded than before. Он также отметил улучшение работы пенитенциарных учреждений, которые уже не столь переполнены, находятся в более приемлемом состоянии и функционируют более эффективно.
Law enforcement authorities and social service providers must increase their coordination and emphasize preventive measures, such as better health and education. Органы правопорядка и структуры социального обеспечения должны усилить координацию своей деятельности и поставить во главу угла меры превентивного характера, как, например, улучшение здравоохранения и образования.
Much better planning at the working level was required in almost all management areas of UNPF. Значительное улучшение планирования на рабочем уровне требуется в рамках почти всех управленческих сфер МСООН.
The initiative will test various instruments, such as increased delegation of approval authority, results-oriented performance measurement and better systems of accountability. Эта инициатива даст возможность проверить на практике такие различные средства, как расширение делегирования полномочий на утверждение, измерение ориентированных на результаты показателей и улучшение систем отчетности.
The Committee contributed significantly to a better planning and coordination of the participation of non-governmental organizations at the thirty-sixth session of the Commission for Social Development. Комитет внес значительный вклад в улучшение планирования и координации участия неправительственных организаций в работе тридцать шестой сессии Комиссии социального развития.
1.21 We said we would press ahead with action in priority areas, like better regulation of offshore activities. 1.21 Мы заявили о том, что мы продолжим деятельность в приоритетных областях, таких, как улучшение регулирования офшорных мероприятий.
And the global economy seems unlikely to change for the better over the medium term. Также маловероятно и то, что в среднесрочной перспективе произойдет улучшение глобальной экономической ситуации.
This would lead to a better structured, focused and transparent negotiating process, with less dispersed informal meetings. Это имело бы своим результатом улучшение структуры, обеспечение целенаправленности и транспарентности процесса переговоров и более организованное проведение неофициальных заседаний.
In that respect, better economic and social conditions were the main factor in preventing environmental degradation in the developing countries. В этой связи улучшение экономических и социальных условий является основным фактором, способным воспрепятствовать деградации окружающей среды в развивающихся странах.
It was observed that better coordination among the regional programmes themselves and with the global programmes might lead to a more effective use of resources. Было отмечено, что улучшение координации между региональными программами непосредственно и глобальными программами может обеспечить более эффективное использование ресурсов.
This would also lead to better coordination. Результатом этого стало бы также улучшение координации.