Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Better - Улучшение"

Примеры: Better - Улучшение
(c) Better feedback from both recipient countries and system organizations on lessons learned through the assessments; с) улучшение качества ответной информации как от стран-реципиентов, так и от организаций системы об уроках, извлеченных в ходе оценок;
Better environment for all the workers and for the office staff was established; the team concept was introduced; people began sharing assignments and work experiences; began helping one another. Произошло улучшение условий труда всех рабочих и конторского персонала; был внедрен принцип бригадной работы; люди стали сообща выполнять задания и обмениваться опытом, стали помогать друг другу.
(c) Better for hauliers: Improved aerodynamics of vehicles will save approximately Euro 5,000 per year in fuel costs for a typical long-distance lorry covering 100,000 km; с) Выгода для перевозчиков: улучшение аэродинамических характеристик транспортных средств позволит экономить около 5000 евро в год на топливных затратах в случае обычного грузового автомобиля для дальних перевозок с пробегом 100000 километров.
Better lives. was the most appropriate to convey the idea that the ultimate goal of producing high quality official statistics is to improve the lives of people. Повышение качества жизни» лучше всего выражает идею о том, что конечной целью получения официальной статистики высокого качества является улучшение жизни людей.
Better education and higher literacy rates, improved health and more employment opportunities, combined with older age at first marriage, are all positively correlated with lower birth rates and smaller family size units in the ESCWA region. Уменьшению коэффициентов рождаемости и размера семьи в регионе ЭСКЗА способствует каждый из таких факторов, как повышение уровня образования и грамотности, улучшение состояния здоровья и расширение возможностей трудоустройства, а также вступление в первый брак в более позднем возрасте.
(e) Better planning in human resources management by both UNPF and Headquarters could have kept the high turnover of staff and the frequent movement of personnel in managerial positions to a minimum; ё) улучшение планирования Управления людскими ресурсами как со стороны МСООН, так и Центральных учреждений помогло бы свести к минимуму ротацию сотрудников и частую замену персонала на руководящих должностях;
Better sanitation in the city is provided by the cleaning of ditches and gutters, the disposal of garbage outside the city and the cleaning of latrines with lime. Улучшение санитарных условий города обеспечивается за счет расчистки рвов и сточных канав, удаления мусора за пределы города и чистки уборных с применением извести.
(a) Better use of transport equipment (locating equipment, quicker turnaround times enabling wagon fleets to generate higher revenue if traffic increases, simplified maintenance monitoring); а) улучшение использования транспортного оборудования (благодаря получению информации о его местонахождении, ускорению сроков оборачиваемости, что позволяет увеличивать поступления от существующего парка вагонов в случае роста перевозок, и упрощению контроля за техническим обслуживанием);
Better planning and budgeting, improved managerial and organizational capacity and energized triangular cooperation between troop-contributing countries, the Secretariat and this Council are key to enhancing and strengthening the Organization's capacity to face the current challenges. Улучшение планирования и бюджетного процесса, усовершенствования управления и организационного потенциала, а также более активное трехстороннее сотрудничество между странами, предоставляющими воинские контингенты, Секретариатом и Советом Безопасности являются залогом расширения и укрепления потенциала Организации в деле решения текущих задач.
Better legislation, training, research, partnerships, sharing of good practices, and human resources development were recurring themes and, in summary, it was proposed that: В них повторялись такие темы, как улучшение законодательства, подготовка, исследования, партнерство, обмен передовым опытом и развитие людских ресурсов, и, если говорить в общем, предлагалось следующее:
Better coordination among donors and improved management within UNCTAD in both the promotion of its programmes to donors and in coordinating its programmes would result in greater effectiveness and impact. Улучшение координации между донорами и повышение уровня управления в ЮНКТАД в плане как рекламирования ее программ донорам, так и координации ее программ приведет к росту эффективности и усилению воздействия.
Better training for women in countries of origin that will enable them to qualify for higher paid positions in countries of destination would also help diminish their vulnerability to abuse. Улучшение профессиональной подготовки женщин в странах происхождения, которое дало бы им возможность претендовать на более высокооплачиваемые должности в странах назначения, также позволило бы уменьшить их уязвимость в отношении злоупотреблений.
Better language training, with the development of simulations and role play (as also for human rights training); улучшение языковой подготовки с разработкой имитационных моделей и ролевых игр (как и в случае подготовки по правам человека);
Under the 2008 - 09 Budget, the Australian Government allocated $176 million to the Better Regions program which aims to provide important community infrastructure and services in regional Australia. 12.3 В рамках бюджета на 2008 - 2009 годы правительство Австралии ассигновало 176 млн. долл. на программу "Улучшение положения в регионах", в рамках которой решаются вопросы обеспечения функционирования важнейшей общественной инфраструктуры и предоставления услуг в регионах Австралии.
(c) Better planning and coordination for receipt of equipment transferred from the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) could have ensured that receipt, inspection and testing were done on a timely basis; с) улучшение планирования и координации приема имущества, переданного из Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК), могло бы обеспечить своевременное проведение приемки, инспекции или проверки;
Better coordination and improved planning, oversight and evaluation tools, resulting from the reform and renewal of the United Nations would help to make the Organization a more suitable and effective instrument for execution of the mandates of the General Assembly. Улучшение координации и совершенствование механизмов программирования, контроля и оценки в результате перестройки и обновления Организации Объединенных Наций позволят Организации Объединенных Наций стать более весомым и эффективным инструментом практического осуществления мандатов, сформулированных Генеральной Ассамблеей.
Greece, in an effort to cope with stillbirth and infant mortality, has taken the following measures: Better organization and improved quality of prenatal care services, Staffing health centres and creating paediatric and midwifery medical specializations in hospitals and other institutes; В целях сокращения мертворождений и младенческой смертности в Греции принимаются следующие меры: - улучшение организации и качества услуг по дородовому уходу; - укомплектование кадрами поликлиник и введение педиатрической и акушерской специализации в больницах и других лечебных учреждениях;
Better knowledge about regional climate change and its impacts on agriculture should lead to regional strategies to combat (in the case of a negative impact) or use (in the case of a positive impact) these impacts by adapting existing systems. Улучшение понимания региональных аспектов изменения климата и его воздействия на сельское хозяйство должно позволить разработку региональных стратегий по борьбе с этими последствиями (в случае отрицательного воздействия) или их использованию (в случае положительного воздействия) путем адаптации имеющихся систем.
Better income distribution would also help developing or transition economies that were relying more than in previous years on domestic and regional markets, as it would widen those markets and help support sustained and inclusive growth; Улучшение распределения доходов послужит также подспорьем для развивающихся стран или стран с переходной экономикой, которые в большей мере, чем в предыдущие годы, опираются на внутренние и региональные рынки, поскольку это позволит расширить такие рынки и поможет подкрепить стабильный и инклюзивный рост;
Better response to the demands of society for improved security, higher quality of data and faster and easier access to data, taking into account the impact of the information society on land administration; улучшение реагирования на потребности общества, касающиеся улучшения безопасности, повышения качества данных и ускорения и облегчения доступа к данным, с учетом воздействия концепции информационного общества на управление земельными ресурсами;
(c) Better utilizing the results-based budgeting framework as the main performance measurement system and as the framework to strategize and govern the Department's work; с) улучшение использования модели составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в качестве основной системы определения результатов деятельности и в качестве рамок для определения стратегических направлений деятельности Департамента и управления ими;
Better reception of migrant workers from the developing world in the developed countries would enhance the labour markets, easing the shortage of labour in the developed economies and reducing its surplus in developing countries. Улучшение условий приема развитыми странами трудящихся-мигрантов из развивающихся стран открывает рынки труда и улучшает их качество, а также помогает решать проблему нехватки рабочих рук в развитых странах и их избытка - в развивающихся странах.
It is also envisaged that RENEUER, performing the function of effective policy instrument for the countries of the region, will integrate to the process "Better Integration through Specific Exchange for Sustainable Energy", thus accelerating the European integration processes in the countries of the region. Также предполагается, что РЕНЕУР, выполняющая функцию эффективного инструмента политики для стран данного региона, будет интегрирована в процесс "Движение за улучшение интеграции посредством конкретных обменов", что позволит ускорить процессы европейской интеграции в странах региона.
Better quality and improved dissemination of human settlements knowledge and information for World Urban Forum, World Habitat Day and other events, guided tours and lectures, international and regional book fairs, lead agency support for the United Nations pavilion at Shanghai International Expo 2010 Повышение качества и улучшение распространения знаний о населенных пунктах и информации о Всемирном форуме по вопросам городов и Всемирном дне Хабитат и других мероприятиях, экскурсии и лекции, международные и региональные книжные ярмарки, поддержка в качестве ведущего учреждения павильона Организации Объединенных Наций на ЭКСПО-2010 в Шанхае
(c) Better use of synergies must be made among efforts made by the health and other sectors, such as efforts to improve infrastructure and telecommunication networks, reduce poverty, involve women in decision-making processes, reduce illiteracy and ensure access to decent work; с) более эффективная увязка усилий в сфере охраны здоровья и в других секторах, таких как улучшение сетей инфраструктуры и телекоммуникации, сокращение масштабов нищеты, расширение участия женщин в принятии решений, снижение уровня неграмотности и обеспечение доступа к достойной работе;