Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Better - Улучшение"

Примеры: Better - Улучшение
It took note of the compulsory and free general basic education system and several benefits aimed at ensuring better living conditions for the unemployed. Она приняла к сведению обязательное и бесплатное общее базовое образование и ряд льгот, направленных на улучшение условий жизни безработных.
What was needed was a better management of the general debate and other debates. Улучшение руководства в отношении общих прений и других дискуссий - это то, что является необходимым.
He also looked forward to increased partnership and better coordination with other stakeholders, especially under the leadership of Governments. Оратор также надеется на укрепление партнерских отношений и улучшение координации действий с другими заинтересованными сторонами, особенно при руководящей роли правительств.
Ensuring salary payment and better training and equipping of troops, as well as providing barracks, are also critical. Критически важное значение имеет также обеспечение выплаты денежного довольствия и улучшение подготовки и оснащения войск, а также предоставление казарм.
Other topics mentioned at least five times were better monitoring and evaluation, and more transparency (including regular reporting). Другие вопросы, упомянутые по крайней мере пять раз, включали улучшение механизмов мониторинга и оценки и повышение транспарентности (в том числе представление регулярной отчетности).
A better integration of DRR and adaptation measures could provide a tremendous boost for sustainable development. Улучшение интеграции этих механизмов и мер по адаптации может вызвать бурные темпы устойчивого развития.
It applauded Syria for its commitment to political reform to better protect and promote fundamental rights and freedoms. Он горячо приветствовал приверженность Сирии процессу политических реформ, направленных на улучшение защиты и поощрения основных прав и свобод.
Most migration is intended to better the life prospects and welfare of those who move. В большинстве случаев миграция имеет целью улучшение жизненных перспектив и благосостояния тех, кто переезжает.
It also wished to see a better geographical distribution among staff members in the Office. Делегация также выступает за улучшение географического распределения кадрового состава Управления.
It welcomed the new Constitution, which allowed greater political participation, an improved election process and better access to justice. Она приветствовала новую Конституцию, которая обеспечила более активное участие населения в политической жизни, улучшение избирательного процесса и расширение доступа к правосудию.
Transport, environment and health - improving/making better connections Транспорт, окружающая среда и здоровье человека - совершенствование/ улучшение связей
Raising the public awareness of SD and ESD, including their better communication in media. Повышение осведомленности общественности об УР и ОУР, включая улучшение информирования о них в средствах информации.
The Committee recommends the State party to provide more information on domestic adoptions and ensure better follow-up regarding the situation of adopted children. Комитет рекомендует государству-участнику представить более подробную информацию о внутригосударственных усыновлениях/удочерениях и обеспечить улучшение контроля за положением усыновленных/удочеренных детей.
We believe that better coordination at the country level promotes stronger ownership and leadership. Мы считаем, что улучшение координации на страновом уровне способствует повышению уровня ответственности и эффективности руководства.
It was however, important to ensure that the expectations of staff in the Field were better managed and communication improved. Однако важное значение имеет улучшение работы по реализации ожиданий сотрудников на местах и совершенствования связи.
Foreign policymakers can advocate for increased financial support and better coordination between health and development ministries and create policy coherence among competing national interests. Внешнеполитические ведомства могут выступать за расширение финансовой поддержки и улучшение координации между министерствами по вопросам здравоохранения и развития и обеспечивать согласованность действий на политическом уровне с учетом несовпадающих национальных интересов.
However, that does not give them the right to interfere with our efforts to build a better country for our people. Однако она не дает им никакого права препятствовать нашим усилиям, нацеленным на улучшение в интересах нашего народа его страны.
Thus, the provision of more and better basic education in rural areas is essential. Поэтому расширение охвата сельских жителей образованием и улучшение его качества имеет чрезвычайно важное значение.
The EU has strengthened measures in support of SME financing, better conditions for the establishment and technological development of new companies. ЕС активизирует деятельность, направленную на содействие финансированию МСП и улучшение условий для создания и технологического развития новых компаний.
Some steps have also been taken towards a better coordination of statistical capacity-building efforts by agencies and donors. Учреждения и доноры приняли также ряд мер, направленных на улучшение координации их усилий по созданию статистического потенциала.
The most effective way to minimize this toll is better fire protection, coupled with consumer education. Наиболее эффективным методом снижения числа жертв является улучшение систем противопожарной защиты наряду с просвещением населения.
Improving our health and environment through better [urban] transport choices а) Улучшение нашего здоровья и окружающей среды посредством принятия более качественных решений в сфере [городского] транспорта
Coordination is improving, but there is still a need for a better mechanism to identify complementarities and avoid duplication. Несмотря на улучшение координации, по-прежнему ощущается потребность в более совершенном механизме для выявления взаимодополняющих факторов и недопущения дублирования.
During the last five years civil society has become increasingly active, pressing for a better public administration and governance. В последние пять лет все более активно действует гражданское общество, которое выступает за совершенствование государственного управления и улучшение управляемости.
Professionalism is being enhanced through intensified training and better use of technology, with strengthened emphasis on ethics and transparency. Повышению профессионального уровня содействуют улучшение подготовки кадров и более эффективное использование технических средств, а особое внимание уделяется вопросам этики и транспарентности.