Примеры в контексте "Below - Под"

Примеры: Below - Под
I shot this just below the summit. Я снял это прямо под вершиной.
By this point Hannibal's fire had dwindled to almost nothing so Ferris ordered his men to shelter below decks. К этому моменту огонь с Hannibal сократился почти до нуля, так как Феррис приказал своим людям укрыться под палубой.
The station has one mezzanine above the platforms and another below them. Станция имеет два мезонина, один над платформами, а другой под ними.
Each coupling gives two symmetrical cross peaks above and below the diagonal. Каждое связывание дает два симметричных кросс-пика над и под диагональю.
The magnetic field lines point away from Jupiter above the sheet and towards Jupiter below it. Линии магнитного поля направлены от Юпитера над этим слоем и к Юпитеру - под ним.
The plate is bounded on the southwest by the Indo-Australian Plate which is subducting below it. Плита граничит на юго-западе с Индо-Австралийской плитой, которая испытывает субдукции под ней.
The Fasces below the shield represents the republican dignity. Фасции под щитом означают достоинство республики.
The mutiny began with the crew closing the ship's gunports, effectively barricading themselves below deck. Мятеж начался когда экипаж закрыл орудийные порты корабля и забаррикадировался под палубой.
Statusbar will show basic information about file below mouse pointer. Строка состояния показывает основную информацию о файле находящимся под курсором мыши.
Covering the deck of the Dutch ship with canister shot, it soon forced its crew below deck. Поливая палубу голландского корабля картечью, он вскоре вынудил экипаж скрыться под палубой.
As to Captain Joe Hazelwood, he was below decks, sleeping off his bender. Что касается капитана Джозефа Хейзлвуда, он находился под палубой, отсыпаясь после попойки.
Hello from below the equator and Puerto Ayora. Привет из под экватора и Пуэрто Айора.
Just below the lobby where Tamir's standing. Прямо под холлом, где стоит Тамир.
She used to live in the flat below us. Она жила в квартире под нами.
He had other things on his mind - things below the surface. У него на уме были другие вещи - те, что под поверхностью.
Storage tank somewhere below B level. Midship sector 12, I think. В резервуаре, где-то под уровнем "Б" в 12-м секторе.
No, we are too far below the surface. Мы находимся слишком глубоко под поверхностью.
You know, our safe house in Tel Aviv is a concrete bunker 100 feet below ground. Знаешь, у нас в Тель-Авиве надежная явка - это бетонный бункер в тридцати метрах под землей.
To the north, below the steep cliffs of the plateau, lies a narrow belt of Mediterranean farmland. К северу, под крутыми скалами плато, лежит узкая полоска средиземноморских сельскохозяйственных угодий.
Most candidate members are located below the Galactic disk and moving away from it. Большая часть представителей семейства расположена под плоскостью Млечного Пути и удаляется от неё.
One of the signs is also below the text on the top. Так, одна пиктограмма даже расположена под текстом.
And this is buried below ground, which is really important. И он зарыт под землей, что действительно важно.
And below it are all the individual frames that people have been submitting to the project. Под ним - отдельные кадры, которые люди выкладывают для проекта.
Looking down on the galaxies below. Они смотрели на галактики под ними.
Big old beast below decks, and everyone who protests gets shoved down its throat. Огромный старый зверь под палубами, и каждого, кто протестует засовывают ему в глотку.