I shot this just below the summit. |
Я снял это прямо под вершиной. |
By this point Hannibal's fire had dwindled to almost nothing so Ferris ordered his men to shelter below decks. |
К этому моменту огонь с Hannibal сократился почти до нуля, так как Феррис приказал своим людям укрыться под палубой. |
The station has one mezzanine above the platforms and another below them. |
Станция имеет два мезонина, один над платформами, а другой под ними. |
Each coupling gives two symmetrical cross peaks above and below the diagonal. |
Каждое связывание дает два симметричных кросс-пика над и под диагональю. |
The magnetic field lines point away from Jupiter above the sheet and towards Jupiter below it. |
Линии магнитного поля направлены от Юпитера над этим слоем и к Юпитеру - под ним. |
The plate is bounded on the southwest by the Indo-Australian Plate which is subducting below it. |
Плита граничит на юго-западе с Индо-Австралийской плитой, которая испытывает субдукции под ней. |
The Fasces below the shield represents the republican dignity. |
Фасции под щитом означают достоинство республики. |
The mutiny began with the crew closing the ship's gunports, effectively barricading themselves below deck. |
Мятеж начался когда экипаж закрыл орудийные порты корабля и забаррикадировался под палубой. |
Statusbar will show basic information about file below mouse pointer. |
Строка состояния показывает основную информацию о файле находящимся под курсором мыши. |
Covering the deck of the Dutch ship with canister shot, it soon forced its crew below deck. |
Поливая палубу голландского корабля картечью, он вскоре вынудил экипаж скрыться под палубой. |
As to Captain Joe Hazelwood, he was below decks, sleeping off his bender. |
Что касается капитана Джозефа Хейзлвуда, он находился под палубой, отсыпаясь после попойки. |
Hello from below the equator and Puerto Ayora. |
Привет из под экватора и Пуэрто Айора. |
Just below the lobby where Tamir's standing. |
Прямо под холлом, где стоит Тамир. |
She used to live in the flat below us. |
Она жила в квартире под нами. |
He had other things on his mind - things below the surface. |
У него на уме были другие вещи - те, что под поверхностью. |
Storage tank somewhere below B level. Midship sector 12, I think. |
В резервуаре, где-то под уровнем "Б" в 12-м секторе. |
No, we are too far below the surface. |
Мы находимся слишком глубоко под поверхностью. |
You know, our safe house in Tel Aviv is a concrete bunker 100 feet below ground. |
Знаешь, у нас в Тель-Авиве надежная явка - это бетонный бункер в тридцати метрах под землей. |
To the north, below the steep cliffs of the plateau, lies a narrow belt of Mediterranean farmland. |
К северу, под крутыми скалами плато, лежит узкая полоска средиземноморских сельскохозяйственных угодий. |
Most candidate members are located below the Galactic disk and moving away from it. |
Большая часть представителей семейства расположена под плоскостью Млечного Пути и удаляется от неё. |
One of the signs is also below the text on the top. |
Так, одна пиктограмма даже расположена под текстом. |
And this is buried below ground, which is really important. |
И он зарыт под землей, что действительно важно. |
And below it are all the individual frames that people have been submitting to the project. |
Под ним - отдельные кадры, которые люди выкладывают для проекта. |
Looking down on the galaxies below. |
Они смотрели на галактики под ними. |
Big old beast below decks, and everyone who protests gets shoved down its throat. |
Огромный старый зверь под палубами, и каждого, кто протестует засовывают ему в глотку. |