Примеры в контексте "Below - Под"

Примеры: Below - Под
Just keep your eye on the guy below you. Смотри на того, кто под тобой.
You must cut here below the knee. Ты должен отрубить здесь, под коленом.
They now firmly believe that it is hidden below the church. Они теперь твердо полагают, что оно под церковью.
Put that block there and the text below it. Поместите этот блок сюда, а текст под ним.
This red line here is a known fault that runs right below the Glades. Вот эта красная линия - известный сдвиг, который проходит прямо под Глейдс.
We've had to drain the soil below the fountain. Нам пришлось осушить почву под фонтаном.
It's located at six miles below the Palace. Ресурсы империи Му лежат на 10 километров под нами.
Three months ago, a subterranean oil reservoir was discovered below Beacon Hill. Три месяца назад, под Бикон Хилл обнаружены подземные залежи нефти.
The structure that we're dealing with is buried below the surface. Структура, над которой мы работаем, погружена глубоко под поверхность.
We're 90 feet below ground. Мы в 30 метрах под землей.
Our machines are all below ground in rooms with no windows. Под землёй, без окон, одни компьютеры кругом.
The zone immediately below us, in a square of 50 surface spacials. Зона прямо под нами, площадью в 50 квадратных поверхностных космонов.
And it starts below the water, with the fish. А начнется она под водой - с рыб.
The shooter was in the room directly below this one. Стрелявший был в комнате прямо под этой.
His tomb is said to lie below the high altar. Его могила, как говорят, находится под алтарем.
Phillip Broyles, and below that, his boss. Филлип Бройлс, а под ним - имя его начальства.
The bullet entered the soft tissue right below the skull. Пуля вошла в мягкие ткани прямо под черепом.
In the Alps, 500 feet below the surface. В Альпах, в 150 метрах под землёй.
I'm going to set her down on that land mass directly below us. Я собираюсь посадить его на поверхность прямо под нами.
We can at least see the tissue below the surface. В конце концов, мы сможем увидеть ткань под поверхностью.
That overflow pipe below the kitchen window has very recently been scratched and bent. Та сливная труба под кухонным окном, была совсем недавно поцарапана и погнута.
You worked hard for that opportunity, but... we were already holed below the water. Вы упорно трудились для этого возможность, но... мы были уже скрывается под водой.
St. Peter's tomb is another level directly below us. Гробница Святого Петра прямо под нами, на уровень ниже.
I've spent enough time below deck to not be afraid of the dark. Я провел достаточно много времени под палубой, чтобы не бояться темноты.
20 feet below the ground in a concrete Cold War bunker. В 6-ти метрах под землей, в бетонном бункере времен холодной войны.