Примеры в контексте "Below - Под"

Примеры: Below - Под
The side walls of the outlet chamber are provided with radial openings, which are situated below the additional outlet piston. В боковых стенках выходной камеры имеются радиальные отверстия, расположенные под дополнительным выходным поршнем.
Despite all the oil and gas below the desert sand, growth lagged and unemployment soared. Несмотря на всю нефть и газ под песком пустынь, экономический рост отставал, а безработица дошла до своего пика.
These sulphides accumulate at and just below the seafloor, where they form massive deposits. Эти сульфиды аккумулируются на морском дне и непосредственно под ним, формируя массивные залежи.
Great reservoirs of freshwater also move silently below borders in underground aquifers. Огромные запасы пресной воды также перемещаются под национальными границами в подземных водоносных горизонтах.
A measure of success in this regard is the increase in carbon stocks held both above and below ground. Мерой успеха на этих направлениях является увеличение накопления углерода над и под поверхностью земли.
2.33. Waistrail means the longitudinal structural part of the bodywork below the side windows. 2.33 Нижняя обвязка означает продольную конструктивную часть кузова под нижним краем боковых окон.
The reasons for the changes are indicated below each revision, except for the revisions to the terms noted above. Причины изменений указаны под каждой поправкой, кроме поправок к упомянутым выше терминам.
The real energy absorption is composed of the area below the curve hence the green and yellow part in the Figure. Реальное поглощение энергии отображено с помощью пространства под кривой, соответственно на зеленом и желтом участках рисунка.
This has been integrated in to the existing superstructure and positioned below the collector. Это устройство было интегрировано в существующую суперструктуру и размещено под коллектором.
The main points made in the submissions have been summarized under the separate headings set out below. Основные моменты, затронутые в сообщениях, кратко изложены под отдельными заголовками, приводимыми ниже.
The most significant space-related achievements are set out under the headings below. Ниже под соответствующими заголовками перечислены наиболее значительные достижения в области космонавтики.
Fertilizers having an ammonium nitrate content below the limit values indicated are not subject to the requirements of ADR. Удобрения с содержанием нитрата аммония ниже указанных предельных величин не подпадают под действие требований ДОПОГ.
The law also prohibits male children below age 16 from working underground in mines. Этот закон также запрещает мальчикам до 16 лет работать под землей в шахтах.
Particular interest is generated by micro-organisms in the deep ocean, below the sea floor and deeper into the subsurface. Особый интерес вызывают микроорганизмы в глубоководных районах океана, обитающие непосредственно под поверхностью морского дна и в глубине субстрата.
Such hazardous situations occur rapidly in the case of leakage of gases in a pump-room located below deck. Такие виды опасности быстро возникают в случае утечки газа в насосном отделении, расположенном под палубой.
Notwithstanding the provisions included in paragraph x below, imported harvested wood products from another country shall not enter the accounting system. Несмотря на положения, включенные в пункт х ниже, товары из заготовленной древесины, импортированные из другой Стороны, не подпадают под действие системы учета.
The themes mentioned in the introductory statements were then discussed in greater detail under various headings, as set out below. Затем темы, затронутые во вступительных заявлениях, были обсуждены подробнее под следующими заголовками, которые приводятся ниже.
NHRC stated that the detention and treatment of juveniles below 18 years was not in accordance with international standards. НКПЧ заявила, что режим содержания под стражей и обращение с несовершеннолетними, не достигшими 18-летнего возраста, не соответствуют международным стандартам.
According to the resolution, The Framework does not contain a threshold below which experiments would be exempt from its assessment provisions. Согласно резолюции, «Система не содержит порога, ниже которого эксперименты не подпадают под действие ее положений об оценке.
It expressed concern about the conditions in prison and detention centres, which were below international standards in several areas. Они выразили озабоченность по поводу условий в тюрьмах и центрах содержания под стражей, которые по нескольким показателям были ниже международных стандартов.
The two passengers were below the soldiers. Эти два пассажира находились под солдатами.
Many of the passengers, including the elderly, stayed below decks in the main lounge. Многие пассажиры, включая пожилых людей, находились под палубой в основном салоне.
Moreover, this territory lies just below the air corridors connecting Upper Abkhazia with the rest of Georgia. Кроме того, данная территория расположена непосредственно под воздушными коридорами, соединяющими Верхнюю Абхазию с остальной территорией Грузии.
Insert the following new sentence below the figure: "All measurements are in millimetres.". Под рисунком включить новое предложение следующего содержания: "Все размеры указаны в миллиметрах".
The hip joints are situated just below the pelvis. 2.5.3 Тазобедренные сочленения расположены под тазом.