Примеры в контексте "Below - Под"

Примеры: Below - Под
Cellars are below ground, Hanna. Подвалы находятся под землей, Ханна.
Until you can see nothing of the painting below. Пока картину под ними вовсе не станет видно.
No, I was stationed in the repair shop below decks. Нет, я находился в ремонтной мастерской под палубой.
An emergence point for whatever lives below. Откуда появляется то, что живет под землей.
Our captain always kept us locked in the cage below deck during the handover. Капитан всегда запирал нас в клетках под палубой, пока шла передача.
I hope when I next call, you'll be six feet below. Надеюсь, при моем следующем визите вы будете под землей.
We have a planet below us that's never been touched by Shadows. У нас есть планета прямо под нами, на которой никогда не бывали Тени.
Draal has made the Great Machine on the planet below available to our defense. Драал создал Великую Машину на планете под нами, которую мы можем оборонять.
This is the room directly below Chloe's. Эта палата сразу под палатой ХлОи.
The training courses outlined below are subject to inspection by the Army Headquarters as well as the National Defence Department. Проведение перечисленных ниже учебных курсов находится под контролем штаба сухопутных войск, а также министерства национальной обороны.
In that little dip just below the South Summit. В маленькой впадине прямо под Южной вершиной.
I was taken below the surface for some rather remarkable repairs. Меня забрали под землю, чтобы как следует подлатать.
Spotter saw armed men leading members of the boarding party below deck. Наблюдатель заметил вооружённых людей, ведущих членов команды под палубу.
Better than to live in chains below these decks. Это лучше, чем жить в цепях под палубой.
When I went below deck with Kirk. Сразу, как только мы с Кирком скрылись под палубой.
Besides, we don't know conclusively if Greene was killed above water or below. Кроме того, мы не знаем наверняка, был ли убит Грин над водой или под.
Your Highness might like to know that the Reverend Fisher is lodged in the room down below. О, Вашему Высочеству вероятно понравится узнать, что Преподобный Фишер расположился в камере прямо под вашей.
People below deck were crying, praying, recalling their loved ones. Люди под палубой плакали, молились, вспоминали своих любимых.
There, below a tree, there's a yellow waterproof suitcase. Там под деревом найдешь желтый водонепроницаемый чемоданчик.
The legislature has also established the principles and rights of defence during custody and interrogation, as will be seen below. Кроме того, в законодательстве закреплены рассматриваемые ниже принципы и права на защиту в период нахождения под стражей и проведения допросов.
It should also help refine models of the gas velocities below the Sun's surface. Этот подход должен помочь также уточнить модели скоростей газовых потоков под поверхностью Солнца.
Those segments are discussed below individually under the appropriate heading. Эти этапы рассматриваются в отдельности ниже, под соответствующими заголовками.
There's an intake pipe here, below low tide. Под нижним отливом расположена впуская труба.
Beat, happy stars, timing with things below; Бейтесь, счастливые звезды, в такт со всем, что под вами;
My car would be safe down below while I patched up the script. Моя машина будет под крышей, пока я внесу поправки в сценарий.