Members of WP. will find below a draft recommendation on alcohol-impaired driving prepared revised by the small group, Romania, United States and WHO). |
На рассмотрение членов WP. представляется проект рекомендации по вопросу об управлении транспортными средствами под воздействием алкоголя, который был пересмотрен небольшой группой, Румыния, Соединенные Штаты Америки и ВОЗ). |
Transport, the second largest services category, bottomed out in 2010, driven by upturn in merchandise trade and travel/tourism, but remained at below the pre-crisis level. |
Положение в сфере транспорта, который занимает второе место среди категорий услуг, с 2010 года стало улучшаться под воздействием подъема в секторах товарной торговли и путешествий/туризма, однако его показатели не достигли докризисного уровня. |
A magnetometer survey did find a magnetic anomaly under the crater's northern rim, however, indicating that a large mass of metal-bearing material was buried below the surface. |
Исследования с помощью магнетометра обнаружило аномалии. под северной частью хребта кратера, что указывает на крупный массив металлического вещества под породой на поверхности. |
Though there is no official confirmation on whether or not a chemical plume exists in the groundwater below Bensenville, Scientists contacted by channel 6 news posit There could be a potential flow moving underneath a local elementary school. |
Хотя нет никакого официального подтверждения наличия или отсутствия химического шлейфа в грунтовых водах под Бенсенвиллем, ученые, с которыми связался отдел новостей 6-го канала, предполагают возможность наличия потока, движущегося под местной начальной школой. |
During an inspection, it is revealed that the Canadian Engineers have been tunneling deep below the Messines Ridge for months, planting a million pounds of ammonium nitrate in the form of 21 massive mines. |
Австралийцы выясняют, что канадские инженеры на протяжении нескольких месяцев делали подкоп под Мессинским хребтом и заложили там около миллиона фунтов взрывчатки с нитратом аммония. |
The seeds, on the other hand, are long-lived and remain viable for over 35 years below ground, where they are deposited by ants, and paradoxically need summer fires to germinate. |
С другой стороны, семена спозобны зохранять жизнеспособность под землёй до 35 лет, куда они заносятся местными муравьями и прорастают после летних пожаров. |
Deep below the clouds of Jupiter, the weights of the underlying layers of atmosphere produce pressures which are much greater than any that are found anywhere on the Earth. |
Глубоко под облаками Юпитера вес слоёв атмосферы создает давление намного выше, чем где-либо на Земле. |
The provision of an electric heating cable inside the shaped tube of the glazing frame prevents the formation of ice, fog and dew, increases thermal insulation and makes it possible not to place heating radiators below glazed apertures. |
Установка внутри каркасной профильной трубы остекления электротермокабеля препятствует образованию наледи, тумана, росы, повьппает термоизоляцию и позволяет не размещать под остекленным проемом батареи отопления. |
No, I think they're over there between the rain ponchos and the cap guns and just below the balsa wood gliders and the net-bag of flip-flops and a beach pail. |
Нет, где-то между плащами-дождевиками и пистолетами с пистонами, сразу под деревянными самолетиками, авоськой шлепанцев и детскими ведерками. |
Then you will see the option "refine your search" below the "search" button on the left side, you must click on one of the categories. |
Затем, под расположенной с левой стороны кнопкой "Искать" Вы увидите опцию "Уточнить параметры поиска". |
Doctors cut an incision below his hairline from ear-to-ear, which was later closed with over 100 stitches, peeled back his skin and reassembled the bones in Stevens' face with the use of metal plates. |
Врачи сделали надрез под чёлкой от уха до уха, который впоследствии был закрыт более чем 100 стежками, отслоили кожу и собрали кости на лице с использованием металлических пластин. |
It's going to go 90 feet to 150 feet (27.5-45.7 m) below the lake's surface. |
Он пройдет от 90 до 150 футов (27,5-45,7 м) под поверхностью озера. |
If the Enable floor check box is checked, a floor will be rendered below the objects. The floor is textured with a checker pattern with the two configurable colors. |
Если же установлен флажок Отображать пол, под объектом будет сформирована поверхность в виде двухцветной шахматной доски, цвета которой вы можете указать. |
The requested position is below the horizon. Would you like to go there anyway? |
Заданная позиция находится под горизонтом. Хотите ли вы продолжать с такой установкой? |
The robot can also be mounted above or below the conveyor, or on a rail or other integrated extended axis depending on the needs of the application. |
Робот можно также установить над или под транспортером или на линейной оси в зависимости от применения робота. |
Some scientists even speculate that life could have begun during the early Hadean, as far back as 4.4 Ga, surviving the possible Late Heavy Bombardment period in hydrothermal vents below the Earth's surface. |
Некоторые ученые даже полагают, что жизнь могла начаться в начале Катархея, ещё 4,4 млрд лет назад, возможно сохранившись в поздний период тяжелой бомбардировки в гидротермальных источниках под поверхностью Земли. |
Forensic scientist David Woolley believed the cause of the fire was from a discarded cigarette or match, which had dropped through gaps between the seating to a void below the stand where rubbish had built up. |
Судебный эксперт Дэвид Вулли сделал вывод, что причиной пожара оказалась сигарета или спичка, которая упала в зазор между сиденьями в пустоту под трибунами, где загорелся разбросанный там мусор. |
Situated on the hill just below Prague Castle, it offers a spectacular view of Prague from its upper garden, as well as a modern main restaurant and cocktail bar in the vaulted lower level. |
Он находится прямо под Пражским градом и с его верхней террасы открывается прекрасный вид на Прагу. Внутри вы найдете современный ресторан и коктейль-бар в сводчатом подвале. |
The calving face is the wall where the visible ice breaks off, but in fact, it goes down below sea level another couple thousand feet. |
Передний край ледника представляет собой стену, от которой отламывается видимый глазу лёд, но в действительности она уходит под воду ещё на сотни метров. |
This led to the withdrawal, under duress, of at least 12 signatures from the request for impeachment, taking the number required for an impeachment below the constitutional minimum. |
Это привело к отзыву под давлением по крайней мере 12 подписей, стоявших под просьбой о начале процедуры импичмента, в результате чего число членов парламента, потребовавших импичмента, оказалось ниже предусмотренного в Конституции минимума. |
For the first step based on the agreement, Hitachi H&L starts supplying smaller direct-cooled refrigerators below 200 liters made by Xinfei under Hitachi brand from April 2004. |
В качестве первого шага в исполнении соглашения, Hitachi H&L начнет поставлять малые рефрижераторы до 200 литров, производимые Xinfei под маркой Hitachi, с апреля 2004. |
Thin metalized film is placed across the front of the stage at an angle of 45 degrees towards the audience; recessed below the screen is a bright image supplied by an LED screen or powerful projector. |
Тонкая металлизированная пленка помещается непосредственно перед сценой под наклоном 45 градусов к аудитории; ниже экрана спрятано яркое изображение, создаваемое с помощью светодиодных экранов и мощных прожекторов. |
[Viesturs] Just below the summit... is the most difficult pitch of the whole climb... the wall of rock and ice known as the Hillary Step. |
Прямо под вершиной... наиболее трудный участок всего восхождения - стена из камня и льда, известная как Ступень Хиллари. |
I live in the flat below, Finn, and I've drilled an hole in the ceiling. |
Я живу под тобой, Финн, и я просверлил дырку в потолке. |
Having risen to depths of 130-200 m (430-660 ft) below the surface to feed (up from their typical 700 m (2,300 ft) diving depth, beyond the range of human diving), they have attacked deep-sea cameras and rendered them inoperable. |
Поднявшись в горизонты 130-200 м под уровнем моря для питания (со своих обычных 700-метровых, глубже, чем погружаются с аквалангом), они атаковали глубоководные камеры и привели их в негодность. |