Примеры в контексте "Below - Под"

Примеры: Below - Под
Goose, there they are below us. Гусь, они прямо под нами.
Even though conditions of detention improved steadily, sanitation, nutrition and health care remained much below international standards. Хотя условия содержания под стражей неуклонно улучшались, санитарное состояние, питание и медицинские услуги по-прежнему были намного ниже международных норм.
There were 93 of us, and we were all below deck. Нас было 93, и все мы находились под палубой.
These suggestions, although presented below under individual headings, are strongly interrelated and need be considered as a coherent "package". Эти предложения, хотя они и представлены ниже под отдельными заголовками, тесно взаимосвязаны, и их следует рассматривать как логически согласованный "пакет".
Parents, doctors and lawyers are not guaranteed access to those persons below 18 who are arrested. Родителям, врачам и адвокатам не гарантирован доступ к лицам младше 18 лет, которые находятся под арестом.
The spaces situated below the main deck shall not be taken into consideration. Кроме того, не должны учитываться помещения, находящиеся под главной палубой.
Vast deposits are held at high pressure 600 to 1,500 feet below the ocean floor on continental margins throughout the world. Крупные запасы находятся в условиях высокого давления на глубинах от 600 до 1500 футов под дном океана на континентальных границах во всем мире.
There are several separate elements below the ring and/or temporary office facilities that have been added to the building throughout the years. Имеется несколько отдельных элементов под кольцом и/или временных служебных помещений, добавленных к зданию в последующие годы.
For reasons of document length it was not possible to include the option to respond directly on the questionnaire below each question. Учитывая объем вопросника, в нем не предусмотрено место для ответа под каждым вопросом.
Seismic monitoring suggests that the CO2 is permanently trapped below the impermeable cap layer overlying the reservoir. Данные сейсмического контроля говорят о том, что СО2 постоянно захоронен под непроницаемым слоем породы.
Figures below the table show the percentage changes from the levels of the previous biennium. Цифры под таблицами отражают разницу в процентах по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
These aquifers are widely dispersed below the continents and the ocean floor and are within close proximity to a number of power plants. Эти водоносные пласты широко распространены под континентами и дном океана и расположены в непосредственной близости от ряда электростанций.
Spaces located below deck must have adequate independent ventilation, completely separate from the other ventilation systems on board. Помещения, находящиеся под палубой, должны быть оснащены независимой системой достаточной вентиляции, функционирующей отдельно от других вентиляционных систем на борту.
The installation also has two openings in the centre of the punch for feeding moulding fluid and compressed air into a cavity below a blank. Установка так же имеет два отверстия в центре пуансона для подачи формующей жидкости и сжатого воздуха в полость под заготовкой.
The rate-of-turn indicator shall be installed directly above or below the radar screen or be incorporated into this. Указатель скорости поворота устанавливается непосредственно над или под экраном радара либо должен быть встроен в него.
The Committee is also concerned at the lack of vocational training or rehabilitation programmes for those below 18 who have been detained. Комитет также обеспокоен по поводу отсутствия программ профессиональной подготовки или реабилитации для содержащихся под стражей лиц в возрасте до 18 лет.
Various technical advisory services currently being rendered under the auspices of the Programme are described below. В настоящее время под эгидой Программы предоставляются различные консультативно-технические услуги, о которых говорится ниже.
The criteria for compulsory detention are set out in the Ordinance (see below) and are stringent. Критерии для обязательного содержания под стражей излагаются в Указе (см. ниже) и являются обязательными к исполнению.
The RC courts operate under the overall supervision of the High Court which supervises all courts below it. Советы сопротивления выполняют судебные функции под общим надзором Высокого суда, который осуществляет надзор над всеми нижестоящими судебными органами.
(b) Storage cabinets or spaces for CO2 tanks located below deck shall only be accessible from the outside. Ь) Шкафы или помещения для хранения резервуаров с СО2, расположенные под палубой, должны быть доступны только снаружи.
Various technical advisory services provided to activities that promote regional cooperation that are co-sponsored under the auspices of the Programme are described below. Ниже приводится информация о различных консультативно - технических услугах, предоставляемых в рамках мероприятий по развитию регионального сотрудничества, которые организуются под эгидой Программы.
Owing to all these factors, the growth rate for the region had fallen below 3 per cent. Под воздействием всех этих факторов темпы роста в регионе упали ниже З%.
The Committee is further concerned at reports that minors below 16 are held together with adults in detention facilities. Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что несовершеннолетние в возрасте младше 16 лет содержатся в центрах содержания под стражей вместе со взрослыми.
Its recommendations are summarized below under the following headings: law and policy; public institutions; civil society; media and education. Ниже приводится резюме этих рекомендаций под следующими заголовками: право и политика; государственные учреждения; гражданское общество; средства массовой информации и образование.
Spaces below deck shall only be directly accessible from the outside. Прямой доступ к помещениям, находящимся под палубой, должен обеспечиваться только снаружи.