| The weight of the ice is such that the entire continent sags below sea level, beneath its weight. | Вес льда таков, что целый континент оседает ниже уровня моря под его тяжестью. |
| The reverse shows the royal cypher of Elizabeth II with CARIBBEAN REALMS above and the years 1952-2012 below. | Над короной надпись - CARIBBEAN REALMS («Карибские Королевства»), а под шифром расположены даты 1952-2012. |
| Most of the oil on the surface could be sucked up, and what remained below was in a solid state. | Большая часть нефти на поверхности могла быть собрана, а та, что осталось под водой, находится в твердом состоянии. |
| These giants have the strength to smash through the frozen crust to graze on the vegetation below. | Эти гиганты настолько сильны, что могут разбить замороженный покров и добраться до растительности под ним. |
| Under a full load, however, the belt was completely submerged below the waterline. | При полной загрузке, пояс практически скрывался под водой. |
| I can't be certain until I see the building itself, but I'm pretty sure it's somewhere down here, below this office. | Не знаю, сначала нужно увидеть здание, но подозреваю, что где-то здесь, под этим кабинетом. |
| Squeeze whatever you got that's below the water that I can't see. | Напрягите всё, что у вас там под водой, что я не вижу. |
| He saw himself as a pup abandoned wandering below the eye | Я видел себя бездомным щенком, блуждающим под этим оком. Ян Забрана |
| And here's me just below you... an ombudsman of sorts for all your weaponry needs. | А вот тут, под тобой, - я, посредник по всякого рода оружейным вопросам. |
| One of the previous civilizations that lived here was similar to the Genii, living below the surface to avoid detection by the Wraith. | Одна из предыдущих цивилизаций, живших здесь, была очень похожа на Дженаев, они жили под землей, чтобы их не обнаружили Рейфы. |
| As magma churns below the Earth's crust, the land to the east of here is being torn apart. | Из-за движения магмы под земной корой землю к востоку отсюда разрывает на части. |
| I mean, does it sit right below the surface? | В смысле, будто гнев находится прямо под поверхностью. |
| I got eyes all over NOLA, but there are 1,600 miles of sewer below our fair city and I can't see into them. | У меня глаза по всему городу, но под городом 2500 километров канализации, где я его не вижу. |
| When they were building this city, construction crews discovered a mass gravesite, 60 feet below ground, | Когда возводили здания этого города, строительные бригады обнаружили массовое захоронение, 60 футов под землей, |
| They only find dinosaur fossils below the KT Boundary, right? | Окаменелости динозавров находят только под этим слоем, да? |
| The thumb drive's either in that room, or the one directly below it. | Флешка либо в этой комнате, либо непосредственно под ней. |
| And there will be wedding stage right below this huge lamp. | И здесь будет свадебная сцена прямо под этой огромной люстрой |
| Hidden in the mountainside below is the sub pen. | Под горой скрывается стоянка для субмарин. |
| If you need something, the rocks below the shore give it to you as a gift. | Если ты чего-то захочешь, То скалы, что под водой выполняют твои желания. |
| They rearranged the panel on the elevator so the six is below the nine. | Они поменяли панель в лифте, так что кнопка 6 теперь прямо под 9. |
| Because we are currently flying between two very dangerous storm systems, - one above and one below. | Потому что сейчас мы летим меж двух очень опасных атмосферных бурь, над и под нами. |
| Various topics that have been mentioned for possible inclusion in the draft blueprint are listed in the annex below, organized under a number of headings. | Различные темы, которые могли бы быть включены в проект программы, приводятся в приложении ниже, где они сгруппированы под несколькими заголовками. |
| The acts of terrorism which fall within the scope of international legal instruments adopted under the auspices of the United Nations system are described below. | Акты терроризма, относящиеся к сфере действия международных правовых документов, принятых под эгидой системы Организации Объединенных Наций, описываются ниже. |
| Isn't that a person below the rooftop? | А кто это там под крышей? |
| pressing the bit below the nose. | Нет, на то, что находится под носом. |