Примеры в контексте "Below - Под"

Примеры: Below - Под
A growing number of cities in these countries are attempting to reduce congestion and pollution by building urban light rail systems, both above and below ground. Во все большем числе городов в этих странах предпринимаются попытки разгрузить транспортные артерии и снизить уровень загрязнения окружающей среды за счет строительства легких городских рельсовых систем, расположенных как над поверхностью земли, так и под землей.
Preamble text below the title of the European Agreement, amend to read: Текст преамбулы под названием Европейского соглашения изменить следующим образом:
The depth below the suction wells may however be locally reduced to 0.40 m, provided the suction well has a capacity of not more than 0.03 m3. Высота под приемными колодцами может быть, однако, уменьшена до 0,40 м при условии, что их вместимость не должна превышать 0,03 м3.
No cargo piping shall be located below deck, except those inside the cargo tanks and inside the cargo pump-room. Грузовые трубопроводы не должны размещаться под палубой, кроме как внутри грузовых танков и в грузовом насосном отделении.
Both in common law and in civil law countries, land ownership used to attract all resources above and below the land. В странах как общего, так и континентального права владение землей предполагало ранее владение всеми ресурсами над и под ней.
Modify the second paragraph below the table to read as follows: "- Individual and unique identification number assigned to the person by the guaranteeing association in accordance with a harmonized format. Изменить второй пункт под таблицей следующим образом: "- Индивидуальный и единственный идентификационный номер, присвоенный лицу гарантийным объединением в соответствии с согласованным форматом.
Annex 7, part A, insert a new sentence below the table to read: Приложение 7, часть А, включить под таблицей новое предложение следующего содержания:
Issues relating to the role of medical personnel, public prosecutors, the judiciary and detention periods will be addressed in separate sections below. Вопросы, касающиеся роли медицинского персонала, государственных обвинителей, сроков судебного разбирательства и содержания под стражей, будут рассмотрены в отдельных разделах ниже.
Add, below the table on the first page of danger labels: Первая страница таблицы, посвященной знакам опасности: под таблицей добавить следующее:
However, there are issues concerning the length of the author's detention, which are considered below (paragraphs 8.6 to 8.8). Вместе с тем имеются вопросы, касающиеся продолжительности содержания автора под стражей, которые рассматриваются ниже (пункты 8.6-8.8).
Figures for deaths and suicides in police custody in the United Kingdom since 1994 are set out in the tables below. Данные о числе лиц, скончавшихся или совершивших самоубийство в период содержания под стражей в Соединенном Королевстве с 1994 года, приведены в таблицах ниже.
Such a clause should be designed under the guidance of the Inter-Agency Standing Committee, and agreed to by humanitarian organizations. (See paras. 30 and 31 below). Такое положение должно разрабатываться под руководством Межучрежденческого постоянного комитета и согласовываться с гуманитарными организациями (см. пункты 30 и 31 ниже).
This new management structure is portrayed in the figure entitled "A framework for change", which is reproduced at the end of Part One below. Эта новая управленческая структура изображена на диаграмме под названием "План обновления", которая приводится в конце первой части.
The caption below figures 1 and 2, (French only). Формулировка под рисунками 1 и 2 (касается только текста на французском языке).
The growth rates below are the overall enrollment growth rates repeated from the table above. Приводимые под ними темпы роста относятся к темпам роста численности общего контингента учащихся, которые перенесены из приведенной ранее таблицы.
In the sections below, reference is generally made to UNDCP, the Programme, which was the subject of the triennial review. В нижеприведенных разделах под «Программой» обычно понимается ЮНДКП, которая была предметом трехлетнего обзора.
The range of techniques and approaches encompassed in the term is indicated below (paras. 15-16: "What do we mean by PPP?"). Весь диапазон охватываемых этим понятием методов и подходов описывается ниже (пункты 15-16: "Что понимается под ПГЧС?").
The information concerning the progress achieved to improve the conditions of detention for persons under age of 18 is provided below. Информация о достигнутом прогрессе в области улучшения условий содержания под стражей лиц в возрасте моложе 18 лет приведена ниже.
It is compulsory to indicate in the permit the data listed under the numbers given below: В удостоверении в обязательном порядке указываются следующие сведения под номерами, указанными ниже:
This also applies to any children below the age of 18 years of whom that person has custody. Это положение относится также к любому ребенку в возрасте менее 18 лет, который находится под опекой данного лица.
The cover page should, below that symbol, also indicate the date and language (or languages) of submission. На титульном листе под условным обозначением должна указываться также дата представления документа и язык (или языки), на которых он был представлен.
X. Carbon stocks above and below ground Х. Запасы углерода над и под земной поверхностью
C Always below deck in the cargo area С Всегда под палубой в грузовом пространстве
The risk of activating cluster munition remnants which may be present below the surface by stepping on the area is, under most circumstances, considered low. Риск активации остатков кассетных боеприпасов, которые могут находиться под поверхностью почвы, в результате наступания на них ногой в большинстве случаев оценивается как низкий.
The paragraphs or subparagraphs below shall replace those paragraphs or subparagraphs with equivalent numbers in annex 3. Приводимые ниже пункты или подпункты заменяют собой пункты или подпункты под соответствующими номерами в приложении З.