Above the ankle, below the knee, what do you see? |
Над щиколоткой, под коленом, что ты видишь? |
Currently, the number of convicted prisoners and persons remanded in custody is below the holding capacity of the country's correctional facilities and remand centres. |
В настоящее время количество осужденных и содержащихся под следствием меньше лимита содержания в учреждениях по отбыванию наказаний и следственных изоляторов. |
Pollution below that threshold might not fall within the present article but, depending upon the circumstances, might be covered by draft article 10. |
Загрязнение ниже этого порога может не подпадать под действие настоящей статьи, но в зависимости от обстоятельств может быть охвачено проектом статьи 10. |
The assignment of these Judges to these cases was expedited by implementation of the recommendations of the Working Group on Speeding Up Trials chaired by Judge Bonomy, that are detailed below. |
Привлечению этих судей к ведению указанных дел способствовало осуществлению рекомендаций Рабочей группы по ускорению разбирательств под председательством судьи Бономы, которые подробно излагаются ниже. |
Thus, over the timescales of benthic ecosystem recovery, i.e., millenniums, all current mining claim areas (see figure 1 below) will potentially be exploited. |
Таким образом, за те сроки, которые уйдут на восстановление бентической экосистемы (а они исчисляются тысячелетиями), все районы, заявленные к настоящему времени под добычу (см. ниже, рис. 1), способны стать объектом эксплуатации. |
Table 2 below is a worksheet to calculate both the value of the dwellings themselves and the land on which they are situated. |
Таблица 2 ниже представляет собой рабочую таблицу для расчета как стоимости собственно зданий, так и земли под ними. |
See table below for information on adults taken into custody, Republic of Serbia, 20022006. |
В приведенной ниже таблице представлены сведения о совершеннолетних, содержавшихся в Республике Сербии под стражей в 2002 - 2006 годах. |
See table below for information on convicted adults, according to the sentence and the length of pre-trial detention, Republic of Serbia, 2002-2006. |
В приведенной ниже таблице представлены сведения о совершеннолетних, осужденных в Республике Сербии в 2002 - 2006 годах (в разбивке по срокам приговоров и содержания под стражей до суда). |
And I could clearly see that there was a large crevice directly under the cliff, about 25m below me. |
И я мог ясно видеть большую трещину под скалой, около 25 метров ниже меня. |
Now then, gentlemen, according to the traditions of the planet below, |
Итак, джентльмены, следуя традициям планеты под нами, |
And the grey rock just below them on that little beach? |
И серый валун под ними на том маленьком пляже? |
The royal chambers are directly below us, or at least I think they are. |
Царские покои, они прямо под нами, или по крайней мере мне так кажется. |
Because the tattoo of Kurt's name is right below the oil derricks on my back. |
Имя Курта выбито под вышками на моей спине. |
In Anton's room, the ceiling vent was pried open, and on the floor right below it... I found this. |
В комнате Антона плитка на потолке была отодвинута, а на полу прямо под ней... я нашёл это. |
While most have well-established mechanisms to coordinate and implement the export licensing process, including of catch-all items falling below established thresholds, some may need assistance to strengthen such programmes and their implementation. |
Хотя в большинстве государств-членов уже имеются устоявшиеся механизмы для координации и реализации работы по выдаче экспортных лицензий, в том числе на товары, не подпадающие под действующие ограничения, некоторым государствам-членам может понадобиться помощь в укреплении таких программ и их осуществлении. |
If the vehicle is raised off the ground such as to allow extra clearance below the bumper, then the ground reference plane is above ground level. |
Если транспортное средство поднято над грунтом таким образом, чтобы обеспечить дополнительный просвет под бампером, то контрольная плоскость грунта находится выше уровня грунта. |
Care is required when assessing the placement of poles as galvanized steel below ground can be subject to attack (particularly in acid soils) leading to corrosion which can significantly reduce service life. |
Требуется тщательно планировать места размещения столбов, поскольку оцинкованная сталь под землей может подвергнуться негативному воздействию (особенно в кислых почвах), приводящему к коррозии, что может значительно сократить срок службы. |
So for responsibility, liability and jurisdictional purposes it is of great importance to determine whether something happens in outer space or below that, in airspace. |
Поэтому для решения вопросов, касающихся юридической и гражданско-правовой ответственности и юрисдикции, весьма важно определять, происходит ли что-то в космическом пространстве или под ним в воздушном пространстве. |
4.3.4.2. The approval number placed below the circle. |
4.3.4.2 из номера официального утверждения, помещенного под кругом; |
Dependent upon the particular vehicle the floor line trace may occur at the bumper section extremity or at the body panel below the bumper. |
В зависимости от конкретного транспортного средства линия пола может проходить через крайнюю точку сечения бампера либо через панель кузова под бампером. |
Regarding the safety, there is no risk of being exposed to high voltage in a single failure condition, see section 5, paragraph below ( According to the current... 2). |
Что касается безопасности, то никакого риска подвергнуться воздействию высокого напряжения при единичном случае нарушения изоляции не существует (см. раздел 5, пункт под рис. 3 ( В соответствии с существующим... 2)). |
The representative of the Russian Federation considered that it was not logical to include on the label "DO NOT ENTER" just below the inscription "VENTILATED ON...". |
Представитель Российской Федерации высказал мнение о том, что было бы нелогичным указывать на предупреждающем знаке "НЕ ВХОДИТЬ!" сразу же под надписью "ПРОВЕТРЕНА...". |
It's only a Level 5 planet down below - they don't even know we're here. |
Планета под нами только 5-го Уровня - они даже не подозревают, что мы здесь. |
I saw some winterberries growing along the path, down below the rocks. |
Я видела остролист, растущий вдоль тропы, внизу под скалами. |
Then the sword must be directly below! |
Тогда меч должен быть прямо под ними! |