| We're standing 300 feet below it. | Мы стояли в ста метрах под ней. |
| You know, we're actually in the room just below you. | Знаете, мы снимаем комнату прямо под вами. |
| I'm detecting gamma radiation below us, the penthouse. | Сканер засек гамма-радиацию под нами, пентхаус. |
| It's anterior to the elbow, just below the surface. | Это перед локтем, прямо под внешней стороной. |
| There's nothing below us, Scarlett. | Под нами ничего нет, Скарлетт. |
| Nobody wants to know what's below my surface, Joel. | Никто не хочет знать, что под этой оболочкой, Джоэл. |
| He'd have a thin scar right below his hairline. | У него тонкий шрам прямо под челкой. |
| Guys right below him have been there since the first dollar. | Парни под ним были с ним с первого доллара. |
| I wasn't below ground that long. | Я не долго была под землей. |
| Bekhti's cell phone signal is right below us. | Сигнал от телефона Бехти прямо под нами. |
| They walk for a long time and arrive Just below the star, at a tiny home. | Идут долго, и приходят... к крошечному домику, прямо под звездой. |
| Liquid dangerous goods shall be loaded below dry dangerous goods whenever possible. | Жидкие опасные грузы должны по возможности укладываться под сухими опасными грузами. |
| You're in an abandoned subway station 100 feet below the streets of Manhattan. | Ты на заброшенной станции метро на глубине 100 футбов под улицами Манхеттена. |
| How come you left your spot down below? | С чего это ты забросил свое место под землей? |
| This intersection is 60 feet below the street. | Пересечение в 18 метрах под землей. |
| The descriptive box below box 4 should indicate which inspection service issues the certificate. | В пояснительном тексте, содержащемся в графе под графой 4, должно быть указано наименование инспектирующего органа, выдающего сертификат. |
| In the schedule below it can be seen how much money is assigned each year to the different categories. | Из приводимой ниже таблицы явствует, какие суммы ежегодно выделяются под различные категории. |
| 7.2.3 Portable receptacles, sometimes marketed under the term 'bowsers', shall be considered as IBCs if they meet the conditions set out below. | 7.2.3 Съемные резервуары, иногда сбываемые под названием баузеры , должны считаться КСГМГ, если они соответствуют нижеизложенным требованиям. |
| The search must include any areas below any existing liquid surface, and this can be accomplished through the use of a probe. | Осматривать необходимо также все участки, расположенные под любой влажной поверхностью; такую операцию можно выполнять с помощью зонда. |
| Detention conditions are reported as below human rights standards set by the Geneva Conventions and the United Nations. | Условия содержания под стражей, по сообщениям, не соответствуют правозащитным нормам, установленным Женевскими конвенциями и Организацией Объединенных Наций. |
| Have been discovered thousands of colorful invertebrates, corals and sea urchins are capable of surviving a kilometer below the sea surface. | Были обнаружены тысячи разноцветных беспозвоночных, кораллы и морские ежи, способные выживать в километр под поверхностью моря. |
| Please enter the characters in the image into the box below it. | Пожалуйста, впишите буквы с картинки в текстовое поле под ней. |
| In Dragonfly, look below the JavaScript source code pane. | В Dragonfly, посмотрите под панелью исходного кода JavaScript. |
| It is 19.5 metres tall and has six main floors, two of which are below ground. | Оно составляет 19,5 метров в высоту и имеет шесть основных этажей, два из которых находятся под землей. |
| Another common view is that layers do not always strictly depend on only the adjacent layer below. | Ещё одна распространённая точка зрения заключается в том, что слои не всегда строго зависят от слоя расположенного непосредственно под ними. |