| I believe I told you a friend of mine is suffering. | Кажется я Вам уже говорил, что у моего друга горе. |
| Between us, I believe Philippe is sulking. | Между нами, мне кажется Филипп обижается. |
| I believe people have lost their relationship with food. | Мне кажется люди потеряли всякую связь со своей пищей. |
| I believe she was referring to this. | Кажется, она говорила об этом. |
| And even though the words are almost illegible, I believe the pictures, speak for themselves. | И даже несмотря на то, что большую часть слов не разобрать, мне кажется, что рисунки говорят сами за себя. |
| I believe I saw the same creature again tonight. | Мне кажется, что видел её снова этой ночью. |
| In fact, I believe I see it now. | Вообще-то, я его уже, кажется, видел. |
| I believe you're sitting in our seats. | Кажется, вы заняли наши места. |
| Not, I don't believe that he liked soccer. | Нет, мне не кажется, что ему нравился футбол. |
| I believe you've quite managed that on your own. | Мне кажется, Вы и сами с этим справились. |
| I believe Lola's nanny, Caroline, was listed. | Кажется, няня Лолы, Кэролайн, была в списке. |
| I believe there's been some misunderstanding, sir. | Мне кажется, произошло недоразумение, сэр. |
| I believe these belong to you. | Сэр, я только - Кажется, это твое. |
| Well, lives in Pentonville, I believe. | Ну, кажется, он живет в Пентонвилле. |
| I don't believe he was interested in the company of women. | Мне кажется, компания женщины не слишком его интересовала. |
| That, I believe, is where the other hand goes. | А туда, мне кажется, проходит другая рука. |
| I don't believe that concerns you. | Кажется, тебя это не касается. |
| I believe Mr. O'Banion hopes very much Cicero becomes your new home. | Мне кажется, что Мистер О'Бэнион надеется, что Сисеро станет вашим новым домом. |
| I believe you know how to extract ink from one of these bad boys. | Кажется, ты знаешь, как достать чернила из этих гаденышей. |
| I believe your father would only be too happy to whisper in your ear. | Мне кажется, твой отец будет рад шепнуть тебе это на ухо. |
| I believe you were saying something about aspiring reproduction. | Мне кажется, ты что-то говорил о стремлении к репродукции. |
| I don't believe I asked you a question. | Мне кажется, я не задавал вопроса. |
| I believe I've found a song that finally expresses my true voice. | Мне кажется, я наконец нашёл песню, которая выразит мой настоящий голос. |
| I don't believe we were introduced properly before. | Мне кажется, не было удобного случая познакомиться. |
| I believe it was the right shoulder. | Кажется, он был ранен в правое плечо. |