I believe your intentions to be hostile. |
Мне кажется, у тебя враждебные намерения. |
I hate to say this, but I believe I have clutch or gearbox issues. |
Мне неприятно говорить об этом, но мне кажется, что у машины проблемы со сцеплением или коробкой. |
I believe I first read that in your report. |
Кажется, впервые я прочел это в вашем отчете. |
And you believe you have the power to resolve this. |
И тебе кажется, что ты можешь разобраться с этим. |
I believe he had made plans with his wife. |
Кажется, он хотел встретиться с женой. |
But I do believe I understand the salmon parable. |
А в отношении притчи о лососе, кажется, я ее понял. |
I believe there's a roulade. |
Сегодня, кажется, будет рулет. |
Shepard: I believe she's asking you to sext her husband. |
Кажется, она просит отправить пошлую СМС её мужу. |
I don't believe you have met Ellaria. |
Кажется, вы ещё не знакомы с Элларией. |
Well, I believe I also taught you never let politics stand in the way of business. |
Ну, мне кажется я так же учил тебя не давать политике вставать на пути у дела. |
Come on. I believe there's another one headed towards you. |
Мне кажется, к вам направляется один из них. |
I believe it was '87, he bought the bank. |
Кажется это было в 87-м, когда он купил этот банк. |
Reporter: I believe we have some breaking news. |
Мне кажется, что у нас есть экстренное сообщение. |
I believe Captain Crowe may be less impaired than he seems. |
Я думаю, что капитан Кроу чувствует себя лучше, чем кажется. |
I guess I just believe in the sanctity of mariage. |
Мне кажется я просто верю в священные узы брака. |
Imported by our spindle-shanked gentry from Italy, I believe. |
Ввезенное нашими толстозадыми джентри из Италии, мне кажется. |
Do not think me ungrateful, sir, but... I believe the period of our collaboration is over. |
Не подумайте, что я неблагодарен, сэр, но мне кажется, время нашего сотрудничества прошло. |
I believe a judge needs evidence to prosecute. |
Кажется, для судебного процесса судье нужны доказательства. |
I... I believe they were just about to. |
Кажется, они как раз собирались это сделать. |
You know what, Mr. Snively, I believe my son is right. |
Знаете что, мистер Снайвли, кажется, мой сын прав. |
I shouldn't tell you, really, but I believe so. |
Как бы не соврать, но, кажется, видел. |
He's just gone up, I believe. |
Мне кажется, он только что поднялся наверх. |
I believe he was married once, and I think it ended in divorce. |
Кажется, он был женат, но дело кончилось разводом. |
I believe you have that certain something that makes a great artist. |
Мне кажется у тебя есть кое-что что делает из тебя отличного художника. |
I don't believe we've met. |
Мне кажется, мы уже встречались. |