| I believe the title is "Massacre." | Кажется, она называется "Резня". |
| I don't know. I believe in the little tree topper. | Мне кажется, наш фарфоровый ангелочек справится. |
| I believe you're looking for me? | Мне кажется, вы меня искали? |
| Yes, which is, I believe, your job | Да, который мне кажется, был твоей работой. |
| At least I do not know, I believe we're to go there for the sake of her health. | Не знаю, не уверен, кажется мы едем из-за её здоровья. |
| I feel, Scully, that you believe you're not ready to go. | Скалли, мне кажется ты еще не готова. |
| I believe you have a student named jessie st. James? | Кажется, у вас есть ученик по имени Джесси Сент-Джеймс? |
| I believe that is soon you are to leave England? | Кажется, Вы скоро уезжаете из Англии? |
| Sunday, 6 P.M, I believe? | В воскресенье, в 6 кажется? |
| I believe that perception exists only inside this building and possibly only inside this office. | Мне кажется, что эти "все" существуют только в этом здании, а точнее только в этом кабинете. |
| I believe they call it "looking out for number one," | кажется они называют это "поиски номера один" |
| You were pricked, I believe, by its thorn. | Кажется, Вы укололись её шипом? |
| Then you believe she must have done it deliberately? | Но мне кажется, что отверстия были сделаны изнутри. |
| I believe Detective Frazier is looking for some closure? | Кажется детектив Фрейжер пришел закрыть тему официально? |
| Well, I believe there's a torture detachment with the third, but you may choose your own men if you wish. | Кажется, в третьем есть пыточный отряд... но ты можешь сам выбирать своих людей, если пожелаешь. |
| But if-if they're doing this, then I believe it's because they didn't have any other options. | Мне кажется, что они решились на подобный поступок только потому, что других вариантов не осталось. |
| Commander... l believe I know of... an opportunity... that could allow both sides to say yes. | Коммандер... Мне кажется, я знаю о... возможности... которая позволит обеим сторонам сказать "да". |
| You got a suspect for me, I believe. | Кажется, у вас есть для меня подозреваемый? |
| I believe these belong to you. | Это, кажется, ваши вещи? |
| I do believe we got off on the wrong foot earlier. | Дорогая, кажется, нам надо начать - всё с начала. |
| I believe I was sleepwalking before I met you, and you woke me up. | Мне кажется, я жила как лунатик до того, как встретила тебя, и ты меня разбудил. |
| Headmistress, if you'd like to check your e-mail... I believe it's called exculpatory evidence. | Директор, немогли бы вы проверить вашу почту кажется это называется доказательствами невиновности |
| I believe it's pronounced "thirteen." | Кажется, правильно будет "тринадцать". |
| Petra, I believe the audience member asked a question about over-regulation, | Мне кажется, что представитель аудитории задал вопрос о чрезмерном контроле, |
| Yes, but I believe we're encouraging a free range of topics here. | Да, но мне кажется, здесь можно обсуждать самые разные темы. |